(1)
[ 00:01:17 - 00:01:18 ]
لا بأس ماما هنا
It's okay. Mommy's here, okay
[ 00:01:17 - 00:01:18 ]
لا بأس ماما هنا
It's okay. Mommy's here, okay
(2)
[ 00:01:24 - 00:01:26 ]
اريدك أن تكون رجلا حسناً ؟
I need you to be a big boy, okay
[ 00:01:24 - 00:01:26 ]
اريدك أن تكون رجلا حسناً ؟
I need you to be a big boy, okay
(3)
[ 00:01:33 - 00:01:37 ]
إنزل تحت السرير تحت السرير بسرعة...بسرعة
Get under the bed. Get under the bed. Right now. Quick. Quick
[ 00:01:33 - 00:01:37 ]
إنزل تحت السرير تحت السرير بسرعة...بسرعة
Get under the bed. Get under the bed. Right now. Quick. Quick
(4)
[ 00:01:41 - 00:01:42 ]
أرجوك إبتعد عنا
Please, leave us alone
[ 00:01:41 - 00:01:42 ]
أرجوك إبتعد عنا
Please, leave us alone
(5)
[ 00:01:56 - 00:01:59 ]
أين أمي ؟ أين هي ؟
Where's Mom? Where's
[ 00:01:56 - 00:01:59 ]
أين أمي ؟ أين هي ؟
Where's Mom? Where's
(6)
[ 00:02:02 - 00:02:03 ]
مايكل أسرع
Go, Michael, go
[ 00:02:02 - 00:02:03 ]
مايكل أسرع
Go, Michael, go
(7)
[ 00:02:08 - 00:02:09 ]
لا
No
[ 00:02:08 - 00:02:09 ]
لا
No
(8)
[ 00:02:19 - 00:02:20 ]
مايكل
Michael
[ 00:02:19 - 00:02:20 ]
مايكل
Michael
(9)
[ 00:02:21 - 00:02:22 ]
أجري مايكل
Michael, run
[ 00:02:21 - 00:02:22 ]
أجري مايكل
Michael, run
(10)
[ 00:05:59 - 00:06:00 ]
ستتلف البطارية
You're going to run down the battery
[ 00:05:59 - 00:06:00 ]
ستتلف البطارية
You're going to run down the battery
(11)
[ 00:06:03 - 00:06:06 ]
على أي حال لا يوجد إرسال هنا
Like you could get a signal around here anyway
[ 00:06:03 - 00:06:06 ]
على أي حال لا يوجد إرسال هنا
Like you could get a signal around here anyway
(12)
[ 00:06:06 - 00:06:10 ]
لحسن الحظ الناس هنا ممكن أن تتحدث دون إستخدام هذه الأشياء
Luckily, people out here remember you can have conversations without those things
[ 00:06:06 - 00:06:10 ]
لحسن الحظ الناس هنا ممكن أن تتحدث دون إستخدام هذه الأشياء
Luckily, people out here remember you can have conversations without those things
(13)
[ 00:06:13 - 00:06:15 ]
لا بأس أيها الببغاء
It's okay, buddy
[ 00:06:13 - 00:06:15 ]
لا بأس أيها الببغاء
It's okay, buddy
(14)
[ 00:06:15 - 00:06:17 ]
أحذري من أن تفكي حزام الأمان
Be careful not to unbuckle his seatbelt
[ 00:06:15 - 00:06:17 ]
أحذري من أن تفكي حزام الأمان
Be careful not to unbuckle his seatbelt
(15)
[ 00:06:18 - 00:06:19 ]
لن أفعل
I'm not
[ 00:06:18 - 00:06:19 ]
لن أفعل
I'm not
(16)
[ 00:06:25 - 00:06:26 ]
لقد وصلنا
We're here. How about that
[ 00:06:25 - 00:06:26 ]
لقد وصلنا
We're here. How about that
(17)
[ 00:06:26 - 00:06:28 ]
الجبل
We're here. How about that
[ 00:06:26 - 00:06:28 ]
الجبل
We're here. How about that
(18)
[ 00:07:04 - 00:07:06 ]
جيد، الآن نحن لا نستطيع العودة
No going back now
[ 00:07:04 - 00:07:06 ]
جيد، الآن نحن لا نستطيع العودة
No going back now
(19)
[ 00:07:06 - 00:07:09 ]
حتى لو أردنا الرجوع لن نستطيع تحمل التكلفة
We couldn't afford it even if we wanted to
[ 00:07:06 - 00:07:09 ]
حتى لو أردنا الرجوع لن نستطيع تحمل التكلفة
We couldn't afford it even if we wanted to
(20)
[ 00:07:09 - 00:07:12 ]
يبدوا انه مهمل بعض الشيء ولكن لما لا نذهب ونشاهد داخله ؟
I know it's a bit run-down, but wait till you see the inside
[ 00:07:09 - 00:07:12 ]
يبدوا انه مهمل بعض الشيء ولكن لما لا نذهب ونشاهد داخله ؟
I know it's a bit run-down, but wait till you see the inside
(21)
[ 00:07:14 - 00:07:17 ]
مرحبا حبيبي - دينيس تحقق من مضخة المياه
Hey, buddy. - Hey, Denise, check out the water pump
[ 00:07:14 - 00:07:17 ]
مرحبا حبيبي - دينيس تحقق من مضخة المياه
Hey, buddy. - Hey, Denise, check out the water pump
(22)
[ 00:07:17 - 00:07:19 ]
هل تريد رؤية الحديقة الجديدة ؟
You want to come see your new back yard
[ 00:07:17 - 00:07:19 ]
هل تريد رؤية الحديقة الجديدة ؟
You want to come see your new back yard
(23)
[ 00:08:25 - 00:08:27 ]
إنها لا زالت تعمل - نعم أنا مندهشه
Still works. - Yeah, I'm impressed
[ 00:08:25 - 00:08:27 ]
إنها لا زالت تعمل - نعم أنا مندهشه
Still works. - Yeah, I'm impressed
(24)
[ 00:08:33 - 00:08:37 ]
أعرف أنك قلقة ولكن في خلال يومين سأجعل كل شييء يعمل كأنه جديد
I know you're worried
[ 00:08:33 - 00:08:37 ]
أعرف أنك قلقة ولكن في خلال يومين سأجعل كل شييء يعمل كأنه جديد
I know you're worried
(25)
[ 00:08:37 - 00:08:38 ]
أوعدك بذلك
But a couple of days and I'll have everything here running like new. I promise
[ 00:08:37 - 00:08:38 ]
أوعدك بذلك
But a couple of days and I'll have everything here running like new. I promise
(26)
[ 00:08:39 - 00:08:40 ]
حتى هذا ؟
Even that
[ 00:08:39 - 00:08:40 ]
حتى هذا ؟
Even that
(27)
[ 00:08:44 - 00:08:45 ]
حسنا ربما أسبوع
All right. Maybe a week
[ 00:08:44 - 00:08:45 ]
حسنا ربما أسبوع
All right. Maybe a week
(28)
[ 00:08:48 - 00:08:50 ]
هل مازلت تعتقد أنه يمكنك القيام بذلك ؟
Still think we can do this
[ 00:08:48 - 00:08:50 ]
هل مازلت تعتقد أنه يمكنك القيام بذلك ؟
Still think we can do this
(29)
[ 00:08:50 - 00:08:52 ]
المناخ جيد
Climate's right. The soil reports are great
[ 00:08:50 - 00:08:52 ]
المناخ جيد
Climate's right. The soil reports are great
(30)
[ 00:08:53 - 00:08:54 ]
تقرير التربة جيد
Climate's right. The soil reports are great
[ 00:08:53 - 00:08:54 ]
تقرير التربة جيد
Climate's right. The soil reports are great
(31)
[ 00:08:54 - 00:08:57 ]
حسنا...أنا أعرف أنه يمكنني القيام بهذا العمل في المدينة ولكن
Listen, I know I couldn't make this work in the city
[ 00:08:54 - 00:08:57 ]
حسنا...أنا أعرف أنه يمكنني القيام بهذا العمل في المدينة ولكن
Listen, I know I couldn't make this work in the city
(32)
[ 00:08:57 - 00:08:59 ]
ولكن هذا شيء أعرفه
But this is something I know
[ 00:08:57 - 00:08:59 ]
ولكن هذا شيء أعرفه
But this is something I know
(33)
[ 00:09:59 - 00:10:00 ]
جيس
Jess
[ 00:09:59 - 00:10:00 ]
جيس
Jess
(34)
[ 00:10:01 - 00:10:03 ]
جيس...تعال وساعدني بالحقائب
Jess, come help with these bags
[ 00:10:01 - 00:10:03 ]
جيس...تعال وساعدني بالحقائب
Jess, come help with these bags
(35)
[ 00:10:07 - 00:10:08 ]
كيف وجدتي المنزل ؟
What do you think of the house
[ 00:10:07 - 00:10:08 ]
كيف وجدتي المنزل ؟
What do you think of the house
(36)
[ 00:10:11 - 00:10:12 ]
جميل
Neat
[ 00:10:11 - 00:10:12 ]
جميل
Neat
(37)
[ 00:10:13 - 00:10:14 ]
ساعدينا في إفراغ الحقائب
Help us unload. If we want anything to sleep on tonight, we got to get moving
[ 00:10:13 - 00:10:14 ]
ساعدينا في إفراغ الحقائب
Help us unload. If we want anything to sleep on tonight, we got to get moving
(38)
[ 00:10:14 - 00:10:16 ]
علينا إنهاء ذلك لكي نستطيع النوم
Help us unload. If we want anything to sleep on tonight, we got to get moving
[ 00:10:14 - 00:10:16 ]
علينا إنهاء ذلك لكي نستطيع النوم
Help us unload. If we want anything to sleep on tonight, we got to get moving
(39)
[ 00:10:16 - 00:10:17 ]
حسنا
Okay
[ 00:10:16 - 00:10:17 ]
حسنا
Okay
(40)
[ 00:10:18 - 00:10:19 ]
جميل
Neat
[ 00:10:18 - 00:10:19 ]
جميل
Neat
(41)
[ 00:11:26 - 00:11:27 ]
هل تعتقدين أنها ستكون بخير ؟
I think she's going to be okay
[ 00:11:26 - 00:11:27 ]
هل تعتقدين أنها ستكون بخير ؟
I think she's going to be okay
(42)
[ 00:11:33 - 00:11:35 ]
على الأقل هي تتحدث معنا
Well, at least she's talking to us. I guess that's a start
[ 00:11:33 - 00:11:35 ]
على الأقل هي تتحدث معنا
Well, at least she's talking to us. I guess that's a start
(43)
[ 00:11:35 - 00:11:37 ]
أعتقد أنها بداية جيدة
Well, at least she's talking to us. I guess that's a start
[ 00:11:35 - 00:11:37 ]
أعتقد أنها بداية جيدة
Well, at least she's talking to us. I guess that's a start
(44)
[ 00:11:38 - 00:11:39 ]
نعم
Yeah
[ 00:11:38 - 00:11:39 ]
نعم
Yeah
(45)
[ 00:11:41 - 00:11:43 ]
أحب هذا...أنتي تعرفي
I love it out here, you know
[ 00:11:41 - 00:11:43 ]
أحب هذا...أنتي تعرفي
I love it out here, you know
(46)
[ 00:11:55 - 00:11:57 ]
مرحبا - مرحبا
Hey. - Hey
[ 00:11:55 - 00:11:57 ]
مرحبا - مرحبا
Hey. - Hey
(47)
[ 00:11:58 - 00:11:59 ]
كيف حالك ؟
How's it going
[ 00:11:58 - 00:11:59 ]
كيف حالك ؟
How's it going
(48)
[ 00:12:03 - 00:12:05 ]
الجو هاديء جدا هنا
It's so quiet out here
[ 00:12:03 - 00:12:05 ]
الجو هاديء جدا هنا
It's so quiet out here
(49)
[ 00:12:06 - 00:12:09 ]
سيلزم بعض الوقت لتعتادي على ذلك
Yeah. It takes some getting used to, huh
[ 00:12:06 - 00:12:09 ]
سيلزم بعض الوقت لتعتادي على ذلك
Yeah. It takes some getting used to, huh
(50)
[ 00:12:20 - 00:12:23 ]
جلبك لهنا ليس عقابا لك جيسكا
You know, bringing you out here wasn't a punishment, Jessica
[ 00:12:20 - 00:12:23 ]
جلبك لهنا ليس عقابا لك جيسكا
You know, bringing you out here wasn't a punishment, Jessica
(51)
[ 00:12:24 - 00:12:25 ]
هذا مريح لنا جميعا
It's an adjustment for everybody
[ 00:12:24 - 00:12:25 ]
هذا مريح لنا جميعا
It's an adjustment for everybody
(52)
[ 00:12:27 - 00:12:30 ]
وبطريقة ما سنعمل على إنجاح ذلك
And the only way we're going to make this work
[ 00:12:27 - 00:12:30 ]
وبطريقة ما سنعمل على إنجاح ذلك
And the only way we're going to make this work
(53)
[ 00:12:30 - 00:12:32 ]
فقط عليكي إعطائنا الفرصة
is if we give it a chance
[ 00:12:30 - 00:12:32 ]
فقط عليكي إعطائنا الفرصة
is if we give it a chance
(54)
[ 00:12:36 - 00:12:39 ]
سأخذها كنقطة جيدة أبي
I'll take that as a good point, Dad
[ 00:12:36 - 00:12:39 ]
سأخذها كنقطة جيدة أبي
I'll take that as a good point, Dad
(55)
[ 00:12:39 - 00:12:41 ]
أنت محق أنت دائما محق
You're right. You're always right
[ 00:12:39 - 00:12:41 ]
أنت محق أنت دائما محق
You're right. You're always right
(56)
[ 00:12:51 - 00:12:52 ]
تصبحي على خير
Good night
[ 00:12:51 - 00:12:52 ]
تصبحي على خير
Good night
(57)
[ 00:12:55 - 00:12:56 ]
نامي جيدا
Get some sleep
[ 00:12:55 - 00:12:56 ]
نامي جيدا
Get some sleep
(58)
[ 00:13:10 - 00:13:11 ]
لا تستسلم...عزيزي
Don't give up, honey
[ 00:13:10 - 00:13:11 ]
لا تستسلم...عزيزي
Don't give up, honey
(59)
[ 00:13:14 - 00:13:15 ]
لا تقلقي
Don't worry. I'll get it
[ 00:13:14 - 00:13:15 ]
لا تقلقي
Don't worry. I'll get it
(60)
[ 00:13:17 - 00:13:18 ]
هيا
Come on
[ 00:13:17 - 00:13:18 ]
هيا
Come on
(61)
[ 00:13:19 - 00:13:22 ]
هيا...هيا
Come on
[ 00:13:19 - 00:13:22 ]
هيا...هيا
Come on
(62)
[ 00:13:22 - 00:13:23 ]
هيا
Come on. That's right. Come on
[ 00:13:22 - 00:13:23 ]
هيا
Come on. That's right. Come on
(63)
[ 00:13:23 - 00:13:24 ]
أحسنت
Come on. That's right. Come on
[ 00:13:23 - 00:13:24 ]
أحسنت
Come on. That's right. Come on
(64)
[ 00:13:27 - 00:13:29 ]
لقد فعلها
He did it! High-five. High-five
[ 00:13:27 - 00:13:29 ]
لقد فعلها
He did it! High-five. High-five
(65)
[ 00:14:09 - 00:14:10 ]
روي سليمان
Roy Solomon
[ 00:14:09 - 00:14:10 ]
روي سليمان
Roy Solomon
(66)
[ 00:14:11 - 00:14:13 ]
كولبي برايس من بنك بيلتون
Colby Price. Belton Savings
[ 00:14:11 - 00:14:13 ]
كولبي برايس من بنك بيلتون
Colby Price. Belton Savings
(67)
[ 00:14:15 - 00:14:16 ]
سعيد بمقابلتك
Oh, hey. Good to meet you
[ 00:14:15 - 00:14:16 ]
سعيد بمقابلتك
Oh, hey. Good to meet you
(68)
[ 00:14:16 - 00:14:20 ]
إذا لقد قلت إن أباك كان يزرع عباد الشمس أيضا
So you said your father grew sunflowers, too
[ 00:14:16 - 00:14:20 ]
إذا لقد قلت إن أباك كان يزرع عباد الشمس أيضا
So you said your father grew sunflowers, too
(69)
[ 00:14:20 - 00:14:21 ]
نعم
Yeah, over in Turek County
[ 00:14:20 - 00:14:21 ]
نعم
Yeah, over in Turek County
(70)
[ 00:14:21 - 00:14:22 ]
في مقاطعة تراك
Yeah, over in Turek County
[ 00:14:21 - 00:14:22 ]
في مقاطعة تراك
Yeah, over in Turek County
(71)
[ 00:14:24 - 00:14:25 ]
لقد نشأت في مكان ليس بعيد عن هنا
I grew up not too far from here
[ 00:14:24 - 00:14:25 ]
لقد نشأت في مكان ليس بعيد عن هنا
I grew up not too far from here
(72)
[ 00:14:26 - 00:14:27 ]
جيد
Right
[ 00:14:26 - 00:14:27 ]
جيد
Right
(73)
[ 00:14:28 - 00:14:31 ]
أعرف أنك إنتقلت هنا
Look, I know you're all moved in,
[ 00:14:28 - 00:14:31 ]
أعرف أنك إنتقلت هنا
Look, I know you're all moved in,
(74)
[ 00:14:31 - 00:14:35 ]
ولكن...هناك عرض جيد من البنك أعتقد أنه سينال إهتمامك
but an opportunity came up at the bank that I thought you might be interested in
[ 00:14:31 - 00:14:35 ]
ولكن...هناك عرض جيد من البنك أعتقد أنه سينال إهتمامك
but an opportunity came up at the bank that I thought you might be interested in
(75)
[ 00:14:35 - 00:14:38 ]
هذا المكان تراكم عليه التراب لسنين حتى جئت أنت واشتريته
This place sat gathering dust for years until you came along and bought it,
[ 00:14:35 - 00:14:38 ]
هذا المكان تراكم عليه التراب لسنين حتى جئت أنت واشتريته
This place sat gathering dust for years until you came along and bought it,
(76)
[ 00:14:38 - 00:14:42 ]
والأن هناك مجموعة تريد شراء المزرعة
and now, as it happens,
[ 00:14:38 - 00:14:42 ]
والأن هناك مجموعة تريد شراء المزرعة
and now, as it happens,
(77)
[ 00:14:43 - 00:14:46 ]
الخبر الجيد أنهم يريدون دفع ما دفعته أنت
The good news is, they're willing to pay what you paid and
[ 00:14:43 - 00:14:46 ]
الخبر الجيد أنهم يريدون دفع ما دفعته أنت
The good news is, they're willing to pay what you paid and
(78)
[ 00:14:46 - 00:14:48 ]
وزيادة عليه 15 بالمئة
put another 15% on top of that
[ 00:14:46 - 00:14:48 ]
وزيادة عليه 15 بالمئة
put another 15% on top of that
(79)
[ 00:14:52 - 00:14:53 ]
نحن وصلنا للتو
We just got here
[ 00:14:52 - 00:14:53 ]
نحن وصلنا للتو
We just got here
(80)
[ 00:14:54 - 00:14:59 ]
بصراحة عائلتي تبحث عن الإستقرار في الوقت الحالي
my family's looking for a little stability right now
[ 00:14:54 - 00:14:59 ]
بصراحة عائلتي تبحث عن الإستقرار في الوقت الحالي
my family's looking for a little stability right now
(81)
[ 00:15:00 - 00:15:02 ]
حسنا دعني أعطيك التفاصيل
Well, this will give you the details
[ 00:15:00 - 00:15:02 ]
حسنا دعني أعطيك التفاصيل
Well, this will give you the details
(82)
[ 00:15:04 - 00:15:06 ]
إتصل بي لو تريد مناقشة ذلك
Give me a call if you want to discuss it
[ 00:15:04 - 00:15:06 ]
إتصل بي لو تريد مناقشة ذلك
Give me a call if you want to discuss it
(83)
[ 00:15:09 - 00:15:11 ]
شكرا...سأفعل
Thanks, I will
[ 00:15:09 - 00:15:11 ]
شكرا...سأفعل
Thanks, I will
(84)
[ 00:15:15 - 00:15:16 ]
مرحبا...بيني
Hey, Benny
[ 00:15:15 - 00:15:16 ]
مرحبا...بيني
Hey, Benny
(85)
[ 00:15:17 - 00:15:19 ]
أنا قادمة
I'm coming
[ 00:15:17 - 00:15:19 ]
أنا قادمة
I'm coming
(86)
[ 00:15:33 - 00:15:34 ]
بيني
You ready
[ 00:15:33 - 00:15:34 ]
بيني
You ready
(87)
[ 00:15:40 - 00:15:42 ]
رائع
Oh, great
[ 00:15:40 - 00:15:42 ]
رائع
Oh, great
(88)
[ 00:16:30 - 00:16:31 ]
بين ؟
Ben
[ 00:16:30 - 00:16:31 ]
بين ؟
Ben
(89)
[ 00:16:48 - 00:16:50 ]
بين ؟
Ben
[ 00:16:48 - 00:16:50 ]
بين ؟
Ben
(90)
[ 00:17:02 - 00:17:03 ]
أنت هنا ؟
Hey, sport
[ 00:17:02 - 00:17:03 ]
أنت هنا ؟
Hey, sport
(91)
[ 00:17:03 - 00:17:05 ]
ظننتك نائما
I thought you were asleep
[ 00:17:03 - 00:17:05 ]
ظننتك نائما
I thought you were asleep
(92)
[ 00:17:07 - 00:17:09 ]
لما خرجت من على سريرك ؟
How'd you get out of bed, sport
[ 00:17:07 - 00:17:09 ]
لما خرجت من على سريرك ؟
How'd you get out of bed, sport
(93)
[ 00:17:10 - 00:17:11 ]
لما...؟
I thought you were
[ 00:17:10 - 00:17:11 ]
لما...؟
I thought you were
(94)
[ 00:17:20 - 00:17:22 ]
حسنا عد الى سريرك
Come on. Let's get you to bed
[ 00:17:20 - 00:17:22 ]
حسنا عد الى سريرك
Come on. Let's get you to bed
(95)
[ 00:17:26 - 00:17:30 ]
حسنا بين حاول أن تنام قليلا...حسنا
All right, Ben. Now you try to get some sleep now, okay
[ 00:17:26 - 00:17:30 ]
حسنا بين حاول أن تنام قليلا...حسنا
All right, Ben. Now you try to get some sleep now, okay
(96)
[ 00:17:30 - 00:17:34 ]
أذهب للنوم ولد جيد
Lay down. Go to sleep. Good boy
[ 00:17:30 - 00:17:34 ]
أذهب للنوم ولد جيد
Lay down. Go to sleep. Good boy
(97)
[ 00:17:34 - 00:17:35 ]
والدك يحبك
Daddy loves you
[ 00:17:34 - 00:17:35 ]
والدك يحبك
Daddy loves you
(98)
[ 00:17:59 - 00:18:00 ]
ماذا ؟
What
[ 00:17:59 - 00:18:00 ]
ماذا ؟
What
(99)
[ 00:18:21 - 00:18:22 ]
ماذا تفعلين ؟
What are you doing
[ 00:18:21 - 00:18:22 ]
ماذا تفعلين ؟
What are you doing
(100)
[ 00:18:23 - 00:18:25 ]
سأذهب للمدينة - لا أعتقد هذا جيس
Going to town. - I don't think so, Jess
[ 00:18:23 - 00:18:25 ]
سأذهب للمدينة - لا أعتقد هذا جيس
Going to town. - I don't think so, Jess
(101)
[ 00:18:26 - 00:18:28 ]
إعطني المفاتيح
Give me the keys
[ 00:18:26 - 00:18:28 ]
إعطني المفاتيح
Give me the keys
(102)
[ 00:18:32 - 00:18:35 ]
شكرا جيس مستعدون للذهاب ؟
Thanks, Jess. You ready to go
[ 00:18:32 - 00:18:35 ]
شكرا جيس مستعدون للذهاب ؟
Thanks, Jess. You ready to go
(103)
[ 00:18:35 - 00:18:37 ]
جيس ؟
Jess
[ 00:18:35 - 00:18:37 ]
جيس ؟
Jess
(104)
[ 00:18:39 - 00:18:40 ]
ماذا بها ؟
What's up with that
[ 00:18:39 - 00:18:40 ]
ماذا بها ؟
What's up with that
(105)
[ 00:18:41 - 00:18:43 ]
إنه أنا وليس هي
It was me, not her
[ 00:18:41 - 00:18:43 ]
إنه أنا وليس هي
It was me, not her
(106)
[ 00:18:43 - 00:18:45 ]
ظننت أنها ستأخذ السيارة
I thought she was taking the car
[ 00:18:43 - 00:18:45 ]
ظننت أنها ستأخذ السيارة
I thought she was taking the car
(107)
[ 00:18:47 - 00:18:50 ]
لا تضغطي على نفسك
Don't beat yourself up over it
[ 00:18:47 - 00:18:50 ]
لا تضغطي على نفسك
Don't beat yourself up over it
(108)
[ 00:18:51 - 00:18:54 ]
بالمناسبة إبنك كان يمهد للهروب من سريره ليلة أمس
By the way, your son managed to climb out of his crib last night
[ 00:18:51 - 00:18:54 ]
بالمناسبة إبنك كان يمهد للهروب من سريره ليلة أمس
By the way, your son managed to climb out of his crib last night
(109)
[ 00:18:55 - 00:18:58 ]
هذا جديد - نعم
That's new
[ 00:18:55 - 00:18:58 ]
هذا جديد - نعم
That's new
(110)
[ 00:18:59 - 00:19:02 ]
أفكر بما سأفعله بك
So are the things I'm gonna do to you
[ 00:18:59 - 00:19:02 ]
أفكر بما سأفعله بك
So are the things I'm gonna do to you
(111)
[ 00:19:04 - 00:19:06 ]
عندما أرجع من الحقل اليوم
when I come in from the fields tonight
[ 00:19:04 - 00:19:06 ]
عندما أرجع من الحقل اليوم
when I come in from the fields tonight
(112)
[ 00:19:07 - 00:19:09 ]
أفعال قوية صحيح ؟ - نعم
New things, huh? - Oh, yeah
[ 00:19:07 - 00:19:09 ]
أفعال قوية صحيح ؟ - نعم
New things, huh? - Oh, yeah
(113)
[ 00:19:09 - 00:19:12 ]
سأقرأ حقولك
I've been reading the farmer-sutra
[ 00:19:09 - 00:19:12 ]
سأقرأ حقولك
I've been reading the farmer-sutra
(114)
[ 00:19:13 - 00:19:15 ]
الى اللقاء
See you
[ 00:19:13 - 00:19:15 ]
الى اللقاء
See you
(115)
[ 00:19:36 - 00:19:37 ]
يومك سعيد
There you go. You have a good day now. - Thanks, Ed
[ 00:19:36 - 00:19:37 ]
يومك سعيد
There you go. You have a good day now. - Thanks, Ed
(116)
[ 00:19:38 - 00:19:39 ]
شكرا لك
There you go. You have a good day now. - Thanks, Ed
[ 00:19:38 - 00:19:39 ]
شكرا لك
There you go. You have a good day now. - Thanks, Ed
(117)
[ 00:19:39 - 00:19:42 ]
أنتم جدد في البلدة...أليس كذلك ؟ - نعم
Well, you're the new folks in town, right
[ 00:19:39 - 00:19:42 ]
أنتم جدد في البلدة...أليس كذلك ؟ - نعم
Well, you're the new folks in town, right
(118)
[ 00:19:42 - 00:19:44 ]
روي سالمون - ماذا تزرع ؟
Yeah, Roy Solomon
[ 00:19:42 - 00:19:44 ]
روي سالمون - ماذا تزرع ؟
Yeah, Roy Solomon
(119)
[ 00:19:44 - 00:19:48 ]
عباد الشمس - حسنا...هذا سيساعدك في البداية
All right. Let me help you get started
[ 00:19:44 - 00:19:48 ]
عباد الشمس - حسنا...هذا سيساعدك في البداية
All right. Let me help you get started
(120)
[ 00:19:49 - 00:19:51 ]
هل تسمح لي بأن أخذ جولة ؟
Hey, mind if I go look around
[ 00:19:49 - 00:19:51 ]
هل تسمح لي بأن أخذ جولة ؟
Hey, mind if I go look around
(121)
[ 00:19:56 - 00:19:57 ]
حسنا
Okay
[ 00:19:56 - 00:19:57 ]
حسنا
Okay
(122)
[ 00:19:58 - 00:20:00 ]
لا تذهبي بعيدا
Hey, don't go too far
[ 00:19:58 - 00:20:00 ]
لا تذهبي بعيدا
Hey, don't go too far
(123)
[ 00:21:48 - 00:21:50 ]
أهلا عزيزي
Hey, buddy
[ 00:21:48 - 00:21:50 ]
أهلا عزيزي
Hey, buddy
(124)
[ 00:21:53 - 00:21:55 ]
على ماذا تنظر ؟
Hey, what're you looking at
[ 00:21:53 - 00:21:55 ]
على ماذا تنظر ؟
Hey, what're you looking at
(125)
[ 00:22:00 - 00:22:01 ]
دعنا ننهي حبوبك
You didn't get to finish your cereal
[ 00:22:00 - 00:22:01 ]
دعنا ننهي حبوبك
You didn't get to finish your cereal
(126)
[ 00:22:03 - 00:22:07 ]
أبوك يقول أنك غادرت سريرك بالأمس بنفسك
And Daddy said you got out of the crib last night all by yourself
[ 00:22:03 - 00:22:07 ]
أبوك يقول أنك غادرت سريرك بالأمس بنفسك
And Daddy said you got out of the crib last night all by yourself
(127)
[ 00:22:07 - 00:22:10 ]
هل قمت بذلك ؟
Did you do that all by yourself
[ 00:22:07 - 00:22:10 ]
هل قمت بذلك ؟
Did you do that all by yourself
(128)
[ 00:22:16 - 00:22:17 ]
مررها
Pass it up
[ 00:22:16 - 00:22:17 ]
مررها
Pass it up
(129)
[ 00:22:24 - 00:22:26 ]
بوبي ماذا يكون هذا ؟
Come on, Bobby. What was that? - Come on
[ 00:22:24 - 00:22:26 ]
بوبي ماذا يكون هذا ؟
Come on, Bobby. What was that? - Come on
(130)
[ 00:22:27 - 00:22:28 ]
مرريها لي ؟
Little help
[ 00:22:27 - 00:22:28 ]
مرريها لي ؟
Little help
(131)
[ 00:22:29 - 00:22:31 ]
شكراً
Thanks
[ 00:22:29 - 00:22:31 ]
شكراً
Thanks
(132)
[ 00:22:37 - 00:22:38 ]
السر في الرسغ
It's all in the wrists. - Right
[ 00:22:37 - 00:22:38 ]
السر في الرسغ
It's all in the wrists. - Right
(133)
[ 00:22:39 - 00:22:42 ]
أنا بوبي - جيس
I'm Bobby
[ 00:22:39 - 00:22:42 ]
أنا بوبي - جيس
I'm Bobby
(134)
[ 00:22:42 - 00:22:45 ]
أهلا بك جيس في داكوتا الشمالية أنت من شيكاغو أليس كذلك ؟
Welcome to North Dakota, Jess. You're from Chicago, right
[ 00:22:42 - 00:22:45 ]
أهلا بك جيس في داكوتا الشمالية أنت من شيكاغو أليس كذلك ؟
Welcome to North Dakota, Jess. You're from Chicago, right
(135)
[ 00:22:46 - 00:22:49 ]
نعم...كيف عرفت ذلك ؟
Yeah. How'd you know that
[ 00:22:46 - 00:22:49 ]
نعم...كيف عرفت ذلك ؟
Yeah. How'd you know that
(136)
[ 00:22:49 - 00:22:52 ]
مدينة صغيرة الكل يعرف كل شيء
Small town. Everybody knows everything. You might want to remember that
[ 00:22:49 - 00:22:52 ]
مدينة صغيرة الكل يعرف كل شيء
Small town. Everybody knows everything. You might want to remember that
(137)
[ 00:22:52 - 00:22:54 ]
تحتاجي لتذكر ذلك
Small town. Everybody knows everything. You might want to remember that
[ 00:22:52 - 00:22:54 ]
تحتاجي لتذكر ذلك
Small town. Everybody knows everything. You might want to remember that
(138)
[ 00:22:55 - 00:22:57 ]
ماذا تفعلوا هنا للتسلية ؟
So what do you guys do for fun out here
[ 00:22:55 - 00:22:57 ]
ماذا تفعلوا هنا للتسلية ؟
So what do you guys do for fun out here
(139)
[ 00:22:59 - 00:23:01 ]
ما تنظرين إليه
You're looking at it
[ 00:22:59 - 00:23:01 ]
ما تنظرين إليه
You're looking at it
(140)
[ 00:23:02 - 00:23:04 ]
جميل
Sweet
[ 00:23:02 - 00:23:04 ]
جميل
Sweet
(141)
[ 00:23:05 - 00:23:09 ]
نصف الأن والنصف الأخر عند الحصاد هذا أفضل ما يمكنني عمله
Half now and half at harvest. That's the best I can do
[ 00:23:05 - 00:23:09 ]
نصف الأن والنصف الأخر عند الحصاد هذا أفضل ما يمكنني عمله
Half now and half at harvest. That's the best I can do
(142)
[ 00:23:12 - 00:23:13 ]
أقدر لك ذلك
I appreciate it
[ 00:23:12 - 00:23:13 ]
أقدر لك ذلك
I appreciate it
(143)
[ 00:23:13 - 00:23:15 ]
لو تبحث عن عمالة
And if you're looking for labor, it's gotten cheap with all the unemployment
[ 00:23:13 - 00:23:15 ]
لو تبحث عن عمالة
And if you're looking for labor, it's gotten cheap with all the unemployment
(144)
[ 00:23:15 - 00:23:18 ]
ستكون رخيصة مع أنتشار البطالة
And if you're looking for labor, it's gotten cheap with all the unemployment
[ 00:23:15 - 00:23:18 ]
ستكون رخيصة مع أنتشار البطالة
And if you're looking for labor, it's gotten cheap with all the unemployment
(145)
[ 00:23:18 - 00:23:20 ]
أنا لا أملك المزيد من المال الأن
I can't afford much now, but I'll keep it in mind. Thanks, Ed
[ 00:23:18 - 00:23:20 ]
أنا لا أملك المزيد من المال الأن
I can't afford much now, but I'll keep it in mind. Thanks, Ed
(146)
[ 00:23:21 - 00:23:24 ]
سأبقى ذلك في ذهني شكرا لك
I can't afford much now, but I'll keep it in mind. Thanks, Ed
[ 00:23:21 - 00:23:24 ]
سأبقى ذلك في ذهني شكرا لك
I can't afford much now, but I'll keep it in mind. Thanks, Ed
(147)
[ 00:23:26 - 00:23:27 ]
لقد هزمتيني
You're kicking my ass
[ 00:23:26 - 00:23:27 ]
لقد هزمتيني
You're kicking my ass
(148)
[ 00:23:28 - 00:23:31 ]
نعم، هو بالكامل في الرسغ
Yeah, it's all in the wrists
[ 00:23:28 - 00:23:31 ]
نعم، هو بالكامل في الرسغ
Yeah, it's all in the wrists
(149)
[ 00:23:31 - 00:23:33 ]
أنتي كنت تلعبي في شيكاغوا...صحيح ؟
Come on, you played in Chicago, right
[ 00:23:31 - 00:23:33 ]
أنتي كنت تلعبي في شيكاغوا...صحيح ؟
Come on, you played in Chicago, right
(150)
[ 00:23:34 - 00:23:36 ]
نعم كنت ألعب في المدرسة
Well, I used to. I played in junior high
[ 00:23:34 - 00:23:36 ]
نعم كنت ألعب في المدرسة
Well, I used to. I played in junior high
(151)
[ 00:23:37 - 00:23:38 ]
وماذا حدث ؟
Yeah? What happened
[ 00:23:37 - 00:23:38 ]
وماذا حدث ؟
Yeah? What happened
(152)
[ 00:23:39 - 00:23:43 ]
لا أعرف أعتقد أني أحببت أشياء أخرى
I don't know. I guess I just got into other things
[ 00:23:39 - 00:23:43 ]
لا أعرف أعتقد أني أحببت أشياء أخرى
I don't know. I guess I just got into other things
(153)
[ 00:23:44 - 00:23:46 ]
البنات هنا سيئين في اللعب
Well, the girls' team here is for shit
[ 00:23:44 - 00:23:46 ]
البنات هنا سيئين في اللعب
Well, the girls' team here is for shit
(154)
[ 00:23:57 - 00:23:58 ]
والشباب أيضا سيئين بالمثل
Yeah, boys' is too, if you're on it
[ 00:23:57 - 00:23:58 ]
والشباب أيضا سيئين بالمثل
Yeah, boys' is too, if you're on it
(155)
[ 00:24:07 - 00:24:12 ]
لو مللتي من عدم قيامك بشيء غير المزرعة
Hey, you know, if you ever get bored of doing nothing out at the farm,
[ 00:24:07 - 00:24:12 ]
لو مللتي من عدم قيامك بشيء غير المزرعة
Hey, you know, if you ever get bored of doing nothing out at the farm,
(156)
[ 00:24:14 - 00:24:16 ]
يمكنني أن أمر عليك
I could always swing by and pick you up,
[ 00:24:14 - 00:24:16 ]
يمكنني أن أمر عليك
I could always swing by and pick you up,
(157)
[ 00:24:16 - 00:24:19 ]
وأخذك للذهاب
I could always swing by and pick you up,
[ 00:24:16 - 00:24:19 ]
وأخذك للذهاب
I could always swing by and pick you up,
(158)
[ 00:24:20 - 00:24:22 ]
لمكان أخر
and we could go do nothing someplace else
[ 00:24:20 - 00:24:22 ]
لمكان أخر
and we could go do nothing someplace else
(159)
[ 00:24:24 - 00:24:25 ]
نعم من الممكن
Yeah, maybe
[ 00:24:24 - 00:24:25 ]
نعم من الممكن
Yeah, maybe
(160)
[ 00:24:30 - 00:24:31 ]
يجب أن أذهب
Hey, I got to go
[ 00:24:30 - 00:24:31 ]
يجب أن أذهب
Hey, I got to go
(161)
[ 00:24:33 - 00:24:35 ]
أراكي بالجوار - نعم
I'll see you around. - Yeah
[ 00:24:33 - 00:24:35 ]
أراكي بالجوار - نعم
I'll see you around. - Yeah
(162)
[ 00:24:39 - 00:24:41 ]
سعيد بمعرفتك
Nice to meet you
[ 00:24:39 - 00:24:41 ]
سعيد بمعرفتك
Nice to meet you
(163)
[ 00:24:45 - 00:24:47 ]
من هذا الشاب ؟
Hey, who was that kid
[ 00:24:45 - 00:24:47 ]
من هذا الشاب ؟
Hey, who was that kid
(164)
[ 00:24:49 - 00:24:50 ]
شخص ما
Just some guy
[ 00:24:49 - 00:24:50 ]
شخص ما
Just some guy
(165)
[ 00:24:52 - 00:24:54 ]
من هنا ؟
From around here
[ 00:24:52 - 00:24:54 ]
من هنا ؟
From around here
(166)
[ 00:24:55 - 00:24:58 ]
لا جاء الى هنا لضرب اماله
No. He commutes to shoot hoops
[ 00:24:55 - 00:24:58 ]
لا جاء الى هنا لضرب اماله
No. He commutes to shoot hoops
(167)
[ 00:24:58 - 00:25:00 ]
هل أخذتي رقم هاتفه ؟
You get his number? - Dad
[ 00:24:58 - 00:25:00 ]
هل أخذتي رقم هاتفه ؟
You get his number? - Dad
(168)
[ 00:25:00 - 00:25:02 ]
أبي - لو...ترغبي أستطيع العودة
If you want to go back, if you're too embarrassed,
[ 00:25:00 - 00:25:02 ]
أبي - لو...ترغبي أستطيع العودة
If you want to go back, if you're too embarrassed,
(169)
[ 00:25:02 - 00:25:04 ]
أستطيع أن أحضر لك رقمه - أبي
I'll get his number for you. - Dad
[ 00:25:02 - 00:25:04 ]
أستطيع أن أحضر لك رقمه - أبي
I'll get his number for you. - Dad
(170)
[ 00:25:12 - 00:25:15 ]
أعتقد أنك يجب أن تتحدثي مع أمك وتعطيها الفرصة
I think you and your mom would have a lot to talk about if you give it a try
[ 00:25:12 - 00:25:15 ]
أعتقد أنك يجب أن تتحدثي مع أمك وتعطيها الفرصة
I think you and your mom would have a lot to talk about if you give it a try
(171)
[ 00:25:21 - 00:25:24 ]
كلنا موضوعين في ذلك...جيس
We're all in this together, Jess
[ 00:25:21 - 00:25:24 ]
كلنا موضوعين في ذلك...جيس
We're all in this together, Jess
(172)
[ 00:25:40 - 00:25:42 ]
سأرى لو أمي تحتاج لأي شيء
So I'll go see if Mom needs anything
[ 00:25:40 - 00:25:42 ]
سأرى لو أمي تحتاج لأي شيء
So I'll go see if Mom needs anything
(173)
[ 00:25:43 - 00:25:45 ]
حسنا
Okay. Sure
[ 00:25:43 - 00:25:45 ]
حسنا
Okay. Sure
(174)
[ 00:25:50 - 00:25:51 ]
كيف كانت المدينة ؟
How was town
[ 00:25:50 - 00:25:51 ]
كيف كانت المدينة ؟
How was town
(175)
[ 00:25:52 - 00:25:53 ]
صغيرة
Small
[ 00:25:52 - 00:25:53 ]
صغيرة
Small
(176)
[ 00:25:55 - 00:25:58 ]
جيس...أنا متأسفة عما حدث مني صباحا
Hey, Jess, I'm really sorry about earlier
[ 00:25:55 - 00:25:58 ]
جيس...أنا متأسفة عما حدث مني صباحا
Hey, Jess, I'm really sorry about earlier
(177)
[ 00:26:00 - 00:26:02 ]
لا بأس
It's okay
[ 00:26:00 - 00:26:02 ]
لا بأس
It's okay
(178)
[ 00:26:04 - 00:26:06 ]
هل تريدين أن أساعدك في أي شيء ؟
Need me to help you with anything
[ 00:26:04 - 00:26:06 ]
هل تريدين أن أساعدك في أي شيء ؟
Need me to help you with anything
(179)
[ 00:26:06 - 00:26:09 ]
أريدك أن تحملي بعض الصناديق من الممر
I'd love it if you could carry down some of those boxes in the hallway
[ 00:26:06 - 00:26:09 ]
أريدك أن تحملي بعض الصناديق من الممر
I'd love it if you could carry down some of those boxes in the hallway
(180)
[ 00:26:09 - 00:26:12 ]
أكيد...أين أضعها ؟
Sure. Where do you want them
[ 00:26:09 - 00:26:12 ]
أكيد...أين أضعها ؟
Sure. Where do you want them
(181)
[ 00:26:13 - 00:26:15 ]
فقط ضعيها في القبو
Just put them in the cellar
[ 00:26:13 - 00:26:15 ]
فقط ضعيها في القبو
Just put them in the cellar
(182)
[ 00:26:18 - 00:26:19 ]
شكرا لكي
Thanks
[ 00:26:18 - 00:26:19 ]
شكرا لكي
Thanks
(183)
[ 00:26:27 - 00:26:31 ]
يا إلهي...يجب أن تتوقف عن عمل هذا - متاسف لأني فاجأتك
Oh, God. You got to stop that
[ 00:26:27 - 00:26:31 ]
يا إلهي...يجب أن تتوقف عن عمل هذا - متاسف لأني فاجأتك
Oh, God. You got to stop that
(184)
[ 00:26:31 - 00:26:33 ]
ماذا تريد ؟
What do you want
[ 00:26:31 - 00:26:33 ]
ماذا تريد ؟
What do you want
(185)
[ 00:26:33 - 00:26:36 ]
أريد أن أعرف ماذا قررت في العرض المقدم لك ؟
I wondered if you'd had a chance to look at that purchase offer yet
[ 00:26:33 - 00:26:36 ]
أريد أن أعرف ماذا قررت في العرض المقدم لك ؟
I wondered if you'd had a chance to look at that purchase offer yet
(186)
[ 00:26:36 - 00:26:37 ]
عرض مرفوض
We're gonna make a go of it
[ 00:26:36 - 00:26:37 ]
عرض مرفوض
We're gonna make a go of it
(187)
[ 00:26:38 - 00:26:39 ]
سنبقى هنا
We're staying
[ 00:26:38 - 00:26:39 ]
سنبقى هنا
We're staying
(188)
[ 00:26:40 - 00:26:43 ]
لو لم يكن عندك مانع لدي عمل أفعله
Now, if you don't mind, I've got work to do
[ 00:26:40 - 00:26:43 ]
لو لم يكن عندك مانع لدي عمل أفعله
Now, if you don't mind, I've got work to do
(189)
[ 00:26:44 - 00:26:46 ]
بالطبع
Of course
[ 00:26:44 - 00:26:46 ]
بالطبع
Of course
(190)
[ 00:26:47 - 00:26:49 ]
دائماَيجب عمل أشياء في المزرعة
Always lots of work to do around a farm
[ 00:26:47 - 00:26:49 ]
دائماَيجب عمل أشياء في المزرعة
Always lots of work to do around a farm
(191)
[ 00:26:50 - 00:26:52 ]
أعرف
Bye now
[ 00:26:50 - 00:26:52 ]
أعرف
Bye now
(192)
[ 00:28:01 - 00:28:03 ]
اللعنة
Damn it
[ 00:28:01 - 00:28:03 ]
اللعنة
Damn it
(193)
[ 00:28:08 - 00:28:09 ]
أخرجي من هنا
Get out of here
[ 00:28:08 - 00:28:09 ]
أخرجي من هنا
Get out of here
(194)
[ 00:30:11 - 00:30:12 ]
يا إلهي
Oh, my God
[ 00:30:11 - 00:30:12 ]
يا إلهي
Oh, my God
(195)
[ 00:30:38 - 00:30:40 ]
هذا الشيء الوحيد الذي يبقيهم بعيدون
About the only thing that keeps them away
[ 00:30:38 - 00:30:40 ]
هذا الشيء الوحيد الذي يبقيهم بعيدون
About the only thing that keeps them away
(196)
[ 00:30:41 - 00:30:42 ]
هل هم دائماً هكذا ؟
They always like that
[ 00:30:41 - 00:30:42 ]
هل هم دائماً هكذا ؟
They always like that
(197)
[ 00:30:42 - 00:30:44 ]
هم فقط يريدون حبوبك
No. Hell, they just want your seeds
[ 00:30:42 - 00:30:44 ]
هم فقط يريدون حبوبك
No. Hell, they just want your seeds
(198)
[ 00:30:45 - 00:30:47 ]
روي سالمن - جون برويل
Roy Solomon. - John Burwell
[ 00:30:45 - 00:30:47 ]
روي سالمن - جون برويل
Roy Solomon. - John Burwell
(199)
[ 00:30:47 - 00:30:50 ]
سررت بلقائك أنا محظوظ بتواجدك
Good to meet you. Lucky you came by when you did
[ 00:30:47 - 00:30:50 ]
سررت بلقائك أنا محظوظ بتواجدك
Good to meet you. Lucky you came by when you did
(200)
[ 00:30:51 - 00:30:53 ]
هل أنت تعيش هنا ؟ - لا كنت متوجه للمدينة
You live around here? - No, I was just heading into town
[ 00:30:51 - 00:30:53 ]
هل أنت تعيش هنا ؟ - لا كنت متوجه للمدينة
You live around here? - No, I was just heading into town
(201)
[ 00:30:53 - 00:30:55 ]
ذاهب لمكان عملي
Got to go where the work is
[ 00:30:53 - 00:30:55 ]
ذاهب لمكان عملي
Got to go where the work is
(202)
[ 00:30:55 - 00:30:57 ]
ماذا تعمل ؟
What do you do
[ 00:30:55 - 00:30:57 ]
ماذا تعمل ؟
What do you do
(203)
[ 00:30:57 - 00:30:59 ]
الكثير من الأشياء
A little bit of everything. Why, you
[ 00:30:57 - 00:30:59 ]
الكثير من الأشياء
A little bit of everything. Why, you
(204)
[ 00:31:01 - 00:31:03 ]
هل تريد مساعدة ما ؟
You need some help around here
[ 00:31:01 - 00:31:03 ]
هل تريد مساعدة ما ؟
You need some help around here
(205)
[ 00:31:04 - 00:31:07 ]
ما هذه الضجة ماذا حدث ؟
What was that noise? What's going on
[ 00:31:04 - 00:31:07 ]
ما هذه الضجة ماذا حدث ؟
What was that noise? What's going on
(206)
[ 00:31:07 - 00:31:09 ]
كل شيء بخير
Everything's all right
[ 00:31:07 - 00:31:09 ]
كل شيء بخير
Everything's all right
(207)
[ 00:31:09 - 00:31:11 ]
هذا جون برويل
This is John Burwell, part-time crow exterminator
[ 00:31:09 - 00:31:11 ]
هذا جون برويل
This is John Burwell, part-time crow exterminator
(208)
[ 00:31:11 - 00:31:13 ]
جزء من فريق مكافحة الغربان
This is John Burwell, part-time crow exterminator
[ 00:31:11 - 00:31:13 ]
جزء من فريق مكافحة الغربان
This is John Burwell, part-time crow exterminator
(209)
[ 00:31:13 - 00:31:16 ]
الغربان مجنونه هنا ولو لم يصل جون في الوقت المناسب
The crows were going nuts out here. If John hadn't come along when he did,
[ 00:31:13 - 00:31:16 ]
الغربان مجنونه هنا ولو لم يصل جون في الوقت المناسب
The crows were going nuts out here. If John hadn't come along when he did,
(210)
[ 00:31:16 - 00:31:17 ]
ربما كانت قد قتلتني
I might have gotten pecked to death
[ 00:31:16 - 00:31:17 ]
ربما كانت قد قتلتني
I might have gotten pecked to death
(211)
[ 00:31:18 - 00:31:19 ]
إذاً لقد قام بشيء رائع
Well, it's a good thing he did then
[ 00:31:18 - 00:31:19 ]
إذاً لقد قام بشيء رائع
Well, it's a good thing he did then
(212)
[ 00:31:20 - 00:31:22 ]
أنا بحاجة لشخص يساعدني في الحقل
I could sure use somebody to help me in the fields, but
[ 00:31:20 - 00:31:22 ]
أنا بحاجة لشخص يساعدني في الحقل
I could sure use somebody to help me in the fields, but
(213)
[ 00:31:23 - 00:31:25 ]
لكن لن استطيع الدفع لك حتي يوم الحصاد
I really can't pay you till harvest
[ 00:31:23 - 00:31:25 ]
لكن لن استطيع الدفع لك حتي يوم الحصاد
I really can't pay you till harvest
(214)
[ 00:31:25 - 00:31:29 ]
أستطيع فقط الأن أن أوفر لك الطعام ومكان للمعيشة في كوخ العمال
We could provide meals and put you up in the workers' quarters till then
[ 00:31:25 - 00:31:29 ]
أستطيع فقط الأن أن أوفر لك الطعام ومكان للمعيشة في كوخ العمال
We could provide meals and put you up in the workers' quarters till then
(215)
[ 00:31:30 - 00:31:31 ]
عباد الشمس...صحيح ؟
Sunflowers, huh
[ 00:31:30 - 00:31:31 ]
عباد الشمس...صحيح ؟
Sunflowers, huh
(216)
[ 00:31:32 - 00:31:34 ]
هذا ما تستطيع أكله
All you can eat
[ 00:31:32 - 00:31:34 ]
هذا ما تستطيع أكله
All you can eat
(217)
[ 00:31:35 - 00:31:36 ]
هذا يبدو جيداً لي
That sounds good to me
[ 00:31:35 - 00:31:36 ]
هذا يبدو جيداً لي
That sounds good to me
(218)
[ 00:31:37 - 00:31:39 ]
أنا أحضر الغذاء
Well, I was making some lunch. Would you like to join us
[ 00:31:37 - 00:31:39 ]
أنا أحضر الغذاء
Well, I was making some lunch. Would you like to join us
(219)
[ 00:31:39 - 00:31:41 ]
هل تريد الإنضمام لنا ؟ - بالتأكيد
Well, I was making some lunch. Would you like to join us
[ 00:31:39 - 00:31:41 ]
هل تريد الإنضمام لنا ؟ - بالتأكيد
Well, I was making some lunch. Would you like to join us
(220)
[ 00:31:41 - 00:31:42 ]
هذا جيد
Sure. Sounds good. - Okay
[ 00:31:41 - 00:31:42 ]
هذا جيد
Sure. Sounds good. - Okay
(221)
[ 00:31:47 - 00:31:49 ]
هل من الممكن أن تترك هذا بالخارج ؟
Do you mind keeping that outside
[ 00:31:47 - 00:31:49 ]
هل من الممكن أن تترك هذا بالخارج ؟
Do you mind keeping that outside
(222)
[ 00:31:50 - 00:31:52 ]
حسنا...متأسف
Sorry
[ 00:31:50 - 00:31:52 ]
حسنا...متأسف
Sorry
(223)
[ 00:32:00 - 00:32:01 ]
هل لديك عائلة جون ؟
Got any family out here, John
[ 00:32:00 - 00:32:01 ]
هل لديك عائلة جون ؟
Got any family out here, John
(224)
[ 00:32:02 - 00:32:04 ]
لا يا سيدتي فقط أنا
No, ma'am. Just me
[ 00:32:02 - 00:32:04 ]
لا يا سيدتي فقط أنا
No, ma'am. Just me
(225)
[ 00:32:09 - 00:32:11 ]
هل تعتقد أنه سيكون حصاد جيد ؟
Think it's going to be a good harvest
[ 00:32:09 - 00:32:11 ]
هل تعتقد أنه سيكون حصاد جيد ؟
Think it's going to be a good harvest
(226)
[ 00:32:11 - 00:32:16 ]
حسناً ... مر وقت طويل على الزرع أعتقد أنه سيكون جيد
Well, it's been a while since that land's been planted, so, yeah
[ 00:32:11 - 00:32:16 ]
حسناً ... مر وقت طويل على الزرع أعتقد أنه سيكون جيد
Well, it's been a while since that land's been planted, so, yeah
(227)
[ 00:32:17 - 00:32:18 ]
هذا ما كنت أنتظر سماعه
That's what I like to hear
[ 00:32:17 - 00:32:18 ]
هذا ما كنت أنتظر سماعه
That's what I like to hear
(228)
[ 00:32:19 - 00:32:20 ]
في صحتك
Cheers
[ 00:32:19 - 00:32:20 ]
في صحتك
Cheers
(229)
[ 00:32:23 - 00:32:26 ]
جيس , هل من الممكن ان تساعديني في ذلك ؟
Hey, Jess. Do you mind helping me with these
[ 00:32:23 - 00:32:26 ]
جيس , هل من الممكن ان تساعديني في ذلك ؟
Hey, Jess. Do you mind helping me with these
(230)
[ 00:32:26 - 00:32:27 ]
نعم
Yeah
[ 00:32:26 - 00:32:27 ]
نعم
Yeah
(231)
[ 00:32:28 - 00:32:29 ]
شكراً
Thanks
[ 00:32:28 - 00:32:29 ]
شكراً
Thanks
(232)
[ 00:32:34 - 00:32:35 ]
يريد هذا ؟
You want this
[ 00:32:34 - 00:32:35 ]
يريد هذا ؟
You want this
(233)
[ 00:32:38 - 00:32:39 ]
لن يتوقف
He won't stop
[ 00:32:38 - 00:32:39 ]
لن يتوقف
He won't stop
(234)
[ 00:32:39 - 00:32:42 ]
ولكن هذا يعني أنه يحبك
But it must mean he likes you
[ 00:32:39 - 00:32:42 ]
ولكن هذا يعني أنه يحبك
But it must mean he likes you
(235)
[ 00:33:34 - 00:33:36 ]
عن ماذا تبحث ؟
What are you looking for
[ 00:33:34 - 00:33:36 ]
عن ماذا تبحث ؟
What are you looking for
(236)
[ 00:33:36 - 00:33:38 ]
لا شيء
Nothing
[ 00:33:36 - 00:33:38 ]
لا شيء
Nothing
(237)
[ 00:33:38 - 00:33:39 ]
روي ؟
Roy
[ 00:33:38 - 00:33:39 ]
روي ؟
Roy
(238)
[ 00:33:40 - 00:33:41 ]
ما الأمر ؟
What's wrong
[ 00:33:40 - 00:33:41 ]
ما الأمر ؟
What's wrong
(239)
[ 00:33:42 - 00:33:43 ]
يا إلهي
Oh, my God
[ 00:33:42 - 00:33:43 ]
يا إلهي
Oh, my God
(240)
[ 00:33:44 - 00:33:45 ]
هل أنت بخير ؟
Are you okay
[ 00:33:44 - 00:33:45 ]
هل أنت بخير ؟
Are you okay
(241)
[ 00:33:45 - 00:33:47 ]
ماذا حدث ؟ - ليس أمر مهم
What happened? - It's no big deal
[ 00:33:45 - 00:33:47 ]
ماذا حدث ؟ - ليس أمر مهم
What happened? - It's no big deal
(242)
[ 00:33:47 - 00:33:49 ]
لقد جرحت يدي على الجرار
I cut my hand on the tractor
[ 00:33:47 - 00:33:49 ]
لقد جرحت يدي على الجرار
I cut my hand on the tractor
(243)
[ 00:33:50 - 00:33:52 ]
عزيزي هذه تحتاج للخياطة
Oh, honey, you're gonna need stitches
[ 00:33:50 - 00:33:52 ]
عزيزي هذه تحتاج للخياطة
Oh, honey, you're gonna need stitches
(244)
[ 00:33:52 - 00:33:54 ]
لا أنا فقط بحاجة إلى ضمادة
No, I just need a bandage
[ 00:33:52 - 00:33:54 ]
لا أنا فقط بحاجة إلى ضمادة
No, I just need a bandage
(245)
[ 00:33:54 - 00:33:56 ]
يجب أن أخذك للمستشفى - أستطيع ذلك
No, we got to get you to the hospital
[ 00:33:54 - 00:33:56 ]
يجب أن أخذك للمستشفى - أستطيع ذلك
No, we got to get you to the hospital
(246)
[ 00:33:57 - 00:33:59 ]
لا تستطيعين ورخصتك مسحوبة
Not with a suspended license, you can't
[ 00:33:57 - 00:33:59 ]
لا تستطيعين ورخصتك مسحوبة
Not with a suspended license, you can't
(247)
[ 00:34:00 - 00:34:03 ]
سأحضر حقيبة بن وأنتم أذهبوا الى السيارة
All right. I'm going to get Ben's bag. Jess, you get in the car
[ 00:34:00 - 00:34:03 ]
سأحضر حقيبة بن وأنتم أذهبوا الى السيارة
All right. I'm going to get Ben's bag. Jess, you get in the car
(248)
[ 00:34:03 - 00:34:05 ]
بين يمكن أن يبقى هنا مع جيس
Ben can stay here with Jess
[ 00:34:03 - 00:34:05 ]
بين يمكن أن يبقى هنا مع جيس
Ben can stay here with Jess
(249)
[ 00:34:06 - 00:34:07 ]
روي لا أعتقد أنها فكرة جيدة
Roy, I don't think it's a good idea
[ 00:34:06 - 00:34:07 ]
روي لا أعتقد أنها فكرة جيدة
Roy, I don't think it's a good idea
(250)
[ 00:34:07 - 00:34:10 ]
فقط إحضري المفاتيح ودعينا نذهب سيكونوا بخير
Just grab the keys and let's go. Jess and Ben will be fine
[ 00:34:07 - 00:34:10 ]
فقط إحضري المفاتيح ودعينا نذهب سيكونوا بخير
Just grab the keys and let's go. Jess and Ben will be fine
(251)
[ 00:34:10 - 00:34:12 ]
جون بالخارج لو إحتاجوا أي شيء
John's right outside if they need anything
[ 00:34:10 - 00:34:12 ]
جون بالخارج لو إحتاجوا أي شيء
John's right outside if they need anything
(252)
[ 00:34:30 - 00:34:31 ]
اللعنة
Holy shit
[ 00:34:30 - 00:34:31 ]
اللعنة
Holy shit
(253)
[ 00:34:35 - 00:34:37 ]
هل أبوكي بخير ؟ - نعم
Your dad gonna be all right
[ 00:34:35 - 00:34:37 ]
هل أبوكي بخير ؟ - نعم
Your dad gonna be all right
(254)
[ 00:34:37 - 00:34:38 ]
ربما سيحتاج بعض الغرز
Yeah. He probably just needs some stitches
[ 00:34:37 - 00:34:38 ]
ربما سيحتاج بعض الغرز
Yeah. He probably just needs some stitches
(255)
[ 00:34:40 - 00:34:43 ]
ماذا لديك هنا مزارع ؟
Hey, what you got there? Farmer
[ 00:34:40 - 00:34:43 ]
ماذا لديك هنا مزارع ؟
Hey, what you got there? Farmer
(256)
[ 00:34:44 - 00:34:47 ]
هل ستصبح مزارع مثل أبيك عندما تكبر ؟
You gonna be a farmer when you grow up, like your daddy, huh
[ 00:34:44 - 00:34:47 ]
هل ستصبح مزارع مثل أبيك عندما تكبر ؟
You gonna be a farmer when you grow up, like your daddy, huh
(257)
[ 00:34:48 - 00:34:51 ]
إخبريني إن إحتجتي لأي شيء - نعم ... شكراً لك
Let me know if you need anything, okay? - Yeah, thanks
[ 00:34:48 - 00:34:51 ]
إخبريني إن إحتجتي لأي شيء - نعم ... شكراً لك
Let me know if you need anything, okay? - Yeah, thanks
(258)
[ 00:34:55 - 00:34:57 ]
ماذا بها هذه الغربان
What's up with the crows
[ 00:34:55 - 00:34:57 ]
ماذا بها هذه الغربان
What's up with the crows
(259)
[ 00:35:07 - 00:35:10 ]
حسنا بين لدينا الليل كله
All right, Ben. Tonight we have
[ 00:35:07 - 00:35:10 ]
حسنا بين لدينا الليل كله
All right, Ben. Tonight we have
(260)
[ 00:35:11 - 00:35:17 ]
سلامي و دجاج و لحم عجل
filet mignon, veal parmesan,
[ 00:35:11 - 00:35:17 ]
سلامي و دجاج و لحم عجل
filet mignon, veal parmesan,
(261)
[ 00:35:18 - 00:35:20 ]
ولفة جبن
and mac and cheese
[ 00:35:18 - 00:35:20 ]
ولفة جبن
and mac and cheese
(262)
[ 00:35:30 - 00:35:32 ]
إبقا هنا بين , حسنا ؟
Stay here, Ben, okay
[ 00:35:30 - 00:35:32 ]
إبقا هنا بين , حسنا ؟
Stay here, Ben, okay
(263)
[ 00:35:40 - 00:35:42 ]
جون
John
[ 00:35:40 - 00:35:42 ]
جون
John
(264)
[ 00:35:44 - 00:35:45 ]
هل هذا أنت ؟
Is that you
[ 00:35:44 - 00:35:45 ]
هل هذا أنت ؟
Is that you
(265)
[ 00:35:54 - 00:35:55 ]
من هناك ؟
Hey, who is
[ 00:35:54 - 00:35:55 ]
من هناك ؟
Hey, who is
(266)
[ 00:36:28 - 00:36:29 ]
ْ911 ... الطواريء
911. What's your emergency
[ 00:36:28 - 00:36:29 ]
ْ911 ... الطواريء
911. What's your emergency
(267)
[ 00:36:30 - 00:36:33 ]
أعتقد هناك شيء في المنزل
I think there's something in my house
[ 00:36:30 - 00:36:33 ]
أعتقد هناك شيء في المنزل
I think there's something in my house
(268)
[ 00:36:33 - 00:36:35 ]
أريدك أن تبعدي أي شخص عن المنزل بأسرع وقت ممكن
I need you to get everybody out of the house as quickly as possible
[ 00:36:33 - 00:36:35 ]
أريدك أن تبعدي أي شخص عن المنزل بأسرع وقت ممكن
I need you to get everybody out of the house as quickly as possible
(269)
[ 00:36:36 - 00:36:39 ]
سنرسل سيارة بأسرع وقت ممكن سيدتي هل أنت لوحدك ؟
We'll send a car immediately. Ma'am, are you alone
[ 00:36:36 - 00:36:39 ]
سنرسل سيارة بأسرع وقت ممكن سيدتي هل أنت لوحدك ؟
We'll send a car immediately. Ma'am, are you alone
(270)
[ 00:36:39 - 00:36:40 ]
لا ... بين
No, I'm with... I'm with
[ 00:36:39 - 00:36:40 ]
لا ... بين
No, I'm with... I'm with
(271)
[ 00:36:41 - 00:36:42 ]
بين
Ben
[ 00:36:41 - 00:36:42 ]
بين
Ben
(272)
[ 00:37:21 - 00:37:22 ]
بين ... ماذا ؟
Ben, what are you
[ 00:37:21 - 00:37:22 ]
بين ... ماذا ؟
Ben, what are you
(273)
[ 00:37:45 - 00:37:46 ]
بين ... لا
Let me go
[ 00:37:45 - 00:37:46 ]
بين ... لا
Let me go
(274)
[ 00:38:04 - 00:38:05 ]
ماذا يحدث ؟
What's wrong
[ 00:38:04 - 00:38:05 ]
ماذا يحدث ؟
What's wrong
(275)
[ 00:38:07 - 00:38:09 ]
خذه
Help us! Take him. Take him
[ 00:38:07 - 00:38:09 ]
خذه
Help us! Take him. Take him
(276)
[ 00:38:09 - 00:38:10 ]
ما الأمر ؟
What's the matter
[ 00:38:09 - 00:38:10 ]
ما الأمر ؟
What's the matter
(277)
[ 00:38:12 - 00:38:15 ]
ما الأمر ؟ ماذا يحدث يا جيس ؟
What is it? Jess. What's the matter
[ 00:38:12 - 00:38:15 ]
ما الأمر ؟ ماذا يحدث يا جيس ؟
What is it? Jess. What's the matter
(278)
[ 00:38:24 - 00:38:26 ]
أنا قلقه أمل أن يكونوا بخير
Oh, Roy, I hope they're okay
[ 00:38:24 - 00:38:26 ]
أنا قلقه أمل أن يكونوا بخير
Oh, Roy, I hope they're okay
(279)
[ 00:38:36 - 00:38:38 ]
ماذا حدث ؟ - سيدتي...كل شيء بخير
What happened? - Everything's all right, ma'am
[ 00:38:36 - 00:38:38 ]
ماذا حدث ؟ - سيدتي...كل شيء بخير
What happened? - Everything's all right, ma'am
(280)
[ 00:38:40 - 00:38:41 ]
يا إلهي
Oh, God
[ 00:38:40 - 00:38:41 ]
يا إلهي
Oh, God
(281)
[ 00:38:46 - 00:38:49 ]
لقد بحثت في كل الأركان لا يوجد أثر لأي شخص
I already checked all the rooms. There's nobody here
[ 00:38:46 - 00:38:49 ]
لقد بحثت في كل الأركان لا يوجد أثر لأي شخص
I already checked all the rooms. There's nobody here
(282)
[ 00:38:50 - 00:38:51 ]
لقد وصفت كثير من الدمار
But she described a lot of damage
[ 00:38:50 - 00:38:51 ]
لقد وصفت كثير من الدمار
But she described a lot of damage
(283)
[ 00:38:53 - 00:38:56 ]
سوف نعتبره إنذار كاذب
As of now, we're going to classify this as a false alarm, not a deliberate hoax
[ 00:38:53 - 00:38:56 ]
سوف نعتبره إنذار كاذب
As of now, we're going to classify this as a false alarm, not a deliberate hoax
(284)
[ 00:38:56 - 00:38:57 ]
ليس متعمد
As of now, we're going to classify this as a false alarm, not a deliberate hoax
[ 00:38:56 - 00:38:57 ]
ليس متعمد
As of now, we're going to classify this as a false alarm, not a deliberate hoax
(285)
[ 00:39:01 - 00:39:02 ]
شكرا
Thank you
[ 00:39:01 - 00:39:02 ]
شكرا
Thank you
(286)
[ 00:39:07 - 00:39:08 ]
ماذا قال جون ؟
What did John say
[ 00:39:07 - 00:39:08 ]
ماذا قال جون ؟
What did John say
(287)
[ 00:39:08 - 00:39:13 ]
قال أنه يتفهم مدى الخوف الذي ينتاب شخص يقضي أول ليلة بمفرده هنا
Well, he said it was easy to understand someone getting scared
[ 00:39:08 - 00:39:13 ]
قال أنه يتفهم مدى الخوف الذي ينتاب شخص يقضي أول ليلة بمفرده هنا
Well, he said it was easy to understand someone getting scared
(288)
[ 00:39:15 - 00:39:18 ]
ولكنه لم يرى أي شيء غير طبيعي في المنزل
But that he didn't see anything unusual in the house
[ 00:39:15 - 00:39:18 ]
ولكنه لم يرى أي شيء غير طبيعي في المنزل
But that he didn't see anything unusual in the house
(289)
[ 00:39:18 - 00:39:21 ]
أمي أرجوكي أن تصدقيني أنا لا أخترع هذا
Mom, please believe me. I'm not making this up. I'm telling the truth
[ 00:39:18 - 00:39:21 ]
أمي أرجوكي أن تصدقيني أنا لا أخترع هذا
Mom, please believe me. I'm not making this up. I'm telling the truth
(290)
[ 00:39:21 - 00:39:24 ]
أنا أقول الحقيقة - أرجوكي...جيس
Jess, please
[ 00:39:21 - 00:39:24 ]
أنا أقول الحقيقة - أرجوكي...جيس
Jess, please
(291)
[ 00:39:25 - 00:39:27 ]
توقفي عن هذا
Just stop
[ 00:39:25 - 00:39:27 ]
توقفي عن هذا
Just stop
(292)
[ 00:39:31 - 00:39:32 ]
أبي
Dad
[ 00:39:31 - 00:39:32 ]
أبي
Dad
(293)
[ 00:39:35 - 00:39:38 ]
أنا خائفة جداً هل من الممكن أن نذهب للبيت ؟
Dad, I'm really scared. Can we just go home
[ 00:39:35 - 00:39:38 ]
أنا خائفة جداً هل من الممكن أن نذهب للبيت ؟
Dad, I'm really scared. Can we just go home
(294)
[ 00:39:39 - 00:39:42 ]
جيسيكا هذا هو بيتنا
Jessica, this is home
[ 00:39:39 - 00:39:42 ]
جيسيكا هذا هو بيتنا
Jessica, this is home
(295)
[ 00:39:43 - 00:39:45 ]
وعليكي أن تعتادي على هذا
You need to get used to that
[ 00:39:43 - 00:39:45 ]
وعليكي أن تعتادي على هذا
You need to get used to that
(296)
[ 00:39:47 - 00:39:50 ]
أعتقد أننا إتفقنا أنك ستحاولين
But I thought we agreed that you were going to try
[ 00:39:47 - 00:39:50 ]
أعتقد أننا إتفقنا أنك ستحاولين
But I thought we agreed that you were going to try
(297)
[ 00:39:53 - 00:39:55 ]
ماذا حدث لهذا الإتفاق ؟
What happened to that
[ 00:39:53 - 00:39:55 ]
ماذا حدث لهذا الإتفاق ؟
What happened to that
(298)
[ 00:40:27 - 00:40:30 ]
مرحباً إغلقي الباب
Hi. Shut the door
[ 00:40:27 - 00:40:30 ]
مرحباً إغلقي الباب
Hi. Shut the door
(299)
[ 00:40:34 - 00:40:36 ]
أعتقد أنه لا يجب ترك بين لوحده معها
Maybe we shouldn't have left Ben alone with her
[ 00:40:34 - 00:40:36 ]
أعتقد أنه لا يجب ترك بين لوحده معها
Maybe we shouldn't have left Ben alone with her
(300)
[ 00:40:37 - 00:40:41 ]
هل رأيت وجهها كيف يبدو ؟ إنها خائفة جدا
Did you see her face? She seemed so scared
[ 00:40:37 - 00:40:41 ]
هل رأيت وجهها كيف يبدو ؟ إنها خائفة جدا
Did you see her face? She seemed so scared
(301)
[ 00:40:44 - 00:40:46 ]
أنا فعلا قلقة عليها
I'm really worried about her
[ 00:40:44 - 00:40:46 ]
أنا فعلا قلقة عليها
I'm really worried about her
(302)
[ 00:40:46 - 00:40:49 ]
إنها فقط عندها مشكلة مع التأقلم هنا هذا كل شيء
She's just having a hard time adjusting, that's all
[ 00:40:46 - 00:40:49 ]
إنها فقط عندها مشكلة مع التأقلم هنا هذا كل شيء
She's just having a hard time adjusting, that's all
(303)
[ 00:40:51 - 00:40:53 ]
وجودها هنا جيد لها
Being out here will be great for her
[ 00:40:51 - 00:40:53 ]
وجودها هنا جيد لها
Being out here will be great for her
(304)
[ 00:40:55 - 00:40:56 ]
لا أعرف
I don't know
[ 00:40:55 - 00:40:56 ]
لا أعرف
I don't know
(305)
[ 00:40:58 - 00:41:00 ]
ربما أخطأنا بالقدوم هنا يا روي
Maybe we're in over our heads here, Roy. - We'll get through this
[ 00:40:58 - 00:41:00 ]
ربما أخطأنا بالقدوم هنا يا روي
Maybe we're in over our heads here, Roy. - We'll get through this
(306)
[ 00:41:00 - 00:41:01 ]
إنسي هذا
Maybe we're in over our heads here, Roy. - We'll get through this
[ 00:41:00 - 00:41:01 ]
إنسي هذا
Maybe we're in over our heads here, Roy. - We'll get through this
(307)
[ 00:41:01 - 00:41:04 ]
فقط إعطيها بعض الوقت وستكون بخير
Just give her some time. She'll be fine
[ 00:41:01 - 00:41:04 ]
فقط إعطيها بعض الوقت وستكون بخير
Just give her some time. She'll be fine
(308)
[ 00:41:13 - 00:41:15 ]
لقد رأيت هذا أيضا أليس كذلك ؟
You saw it too, didn't you
[ 00:41:13 - 00:41:15 ]
لقد رأيت هذا أيضا أليس كذلك ؟
You saw it too, didn't you
(309)
[ 00:41:19 - 00:41:22 ]
أعرف أنك رأيت هذا
Come on. I know you did. You had to have
[ 00:41:19 - 00:41:22 ]
أعرف أنك رأيت هذا
Come on. I know you did. You had to have
(310)
[ 00:41:23 - 00:41:26 ]
فقط إخبرني
Just tell me
[ 00:41:23 - 00:41:26 ]
فقط إخبرني
Just tell me
(311)
[ 00:41:29 - 00:41:31 ]
أتمنى لو تستطيع إخبارهم بما رأيناه
I wish you could just tell them what you saw
[ 00:41:29 - 00:41:31 ]
أتمنى لو تستطيع إخبارهم بما رأيناه
I wish you could just tell them what you saw
(312)
[ 00:41:33 - 00:41:35 ]
هيا ... بن متى ستبدأ في الكلام ؟
Come on, Ben. When are you going to start talking
[ 00:41:33 - 00:41:35 ]
هيا ... بن متى ستبدأ في الكلام ؟
Come on, Ben. When are you going to start talking
(313)
[ 00:41:42 - 00:41:45 ]
أعدك أنني لن أدع أي مكروه يصيبك
I promise I'll never let anything happen to you
[ 00:41:42 - 00:41:45 ]
أعدك أنني لن أدع أي مكروه يصيبك
I promise I'll never let anything happen to you
(314)
[ 00:41:47 - 00:41:48 ]
أعدك
I promise
[ 00:41:47 - 00:41:48 ]
أعدك
I promise
(315)
[ 00:41:58 - 00:42:00 ]
ساعديني...جيس
I promise
[ 00:41:58 - 00:42:00 ]
ساعديني...جيس
I promise
(316)
[ 00:42:11 - 00:42:12 ]
لقد سمعت ذلك، أليس كذلك ؟
You heard that, too, didn't you
[ 00:42:11 - 00:42:12 ]
لقد سمعت ذلك، أليس كذلك ؟
You heard that, too, didn't you
(317)
[ 00:42:15 - 00:42:16 ]
هل يمكنك رأيتهم ؟
Can you see them
[ 00:42:15 - 00:42:16 ]
هل يمكنك رأيتهم ؟
Can you see them
(318)
[ 00:42:25 - 00:42:26 ]
هل هم هنا بن ؟
Where are they, Ben
[ 00:42:25 - 00:42:26 ]
هل هم هنا بن ؟
Where are they, Ben
(319)
[ 00:46:13 - 00:46:14 ]
ابن الملعونة
Son of a bitch
[ 00:46:13 - 00:46:14 ]
ابن الملعونة
Son of a bitch
(320)
[ 00:46:21 - 00:46:22 ]
أنتي لم تسمعي ذلك ؟
Hey, you didn't hear that
[ 00:46:21 - 00:46:22 ]
أنتي لم تسمعي ذلك ؟
Hey, you didn't hear that
(321)
[ 00:46:23 - 00:46:25 ]
أبي قال أنك ستحتاج ذلك - نعم , شكراً
Dad said you needed this. - Yeah, thanks
[ 00:46:23 - 00:46:25 ]
أبي قال أنك ستحتاج ذلك - نعم , شكراً
Dad said you needed this. - Yeah, thanks
(322)
[ 00:46:27 - 00:46:30 ]
لماذا أخبرت أهلي أنك لم ترى شيء ليلة أمس ؟
Why did you tell my parents you didn't see anything last night
[ 00:46:27 - 00:46:30 ]
لماذا أخبرت أهلي أنك لم ترى شيء ليلة أمس ؟
Why did you tell my parents you didn't see anything last night
(323)
[ 00:46:32 - 00:46:34 ]
لأني لم أرى شيئاً
Well, because I didn't
[ 00:46:32 - 00:46:34 ]
لأني لم أرى شيئاً
Well, because I didn't
(324)
[ 00:46:36 - 00:46:38 ]
أنظري ... أعرف أنك خائفة
I mean, look, I know you were scared
[ 00:46:36 - 00:46:38 ]
أنظري ... أعرف أنك خائفة
I mean, look, I know you were scared
(325)
[ 00:46:39 - 00:46:44 ]
وأعرف أن الناس بما فيهم أهلك
And I know that people, even your parents, sometimes,
[ 00:46:39 - 00:46:44 ]
وأعرف أن الناس بما فيهم أهلك
And I know that people, even your parents, sometimes,
(326)
[ 00:46:44 - 00:46:47 ]
بعض الأحيان لا يصغون - خاصةً أهلي
they don't know how to listen. - Especially my parents
[ 00:46:44 - 00:46:47 ]
بعض الأحيان لا يصغون - خاصةً أهلي
they don't know how to listen. - Especially my parents
(327)
[ 00:46:48 - 00:46:52 ]
ربما عندهم الضغوط التي لا تستطيعين فهمها
They got pressures that you can't even begin to understand
[ 00:46:48 - 00:46:52 ]
ربما عندهم الضغوط التي لا تستطيعين فهمها
They got pressures that you can't even begin to understand
(328)
[ 00:46:56 - 00:46:58 ]
هل أنتي جادة أنك رأيت شيء هناك ؟
You sure you saw something up there
[ 00:46:56 - 00:46:58 ]
هل أنتي جادة أنك رأيت شيء هناك ؟
You sure you saw something up there
(329)
[ 00:46:59 - 00:47:02 ]
لقد رأيته لقد كان حقيقي
I saw it. It was real
[ 00:46:59 - 00:47:02 ]
لقد رأيته لقد كان حقيقي
I saw it. It was real
(330)
[ 00:47:03 - 00:47:06 ]
ربما هناك ما يشغل عقلك ؟
Maybe you've just got a lot on your mind
[ 00:47:03 - 00:47:06 ]
ربما هناك ما يشغل عقلك ؟
Maybe you've just got a lot on your mind
(331)
[ 00:47:19 - 00:47:20 ]
مرحباً جيس
Hey, Jess
[ 00:47:19 - 00:47:20 ]
مرحباً جيس
Hey, Jess
(332)
[ 00:47:20 - 00:47:22 ]
مسرورة لقدومك - نعم
Hey. Thanks for coming. - Yeah
[ 00:47:20 - 00:47:22 ]
مسرورة لقدومك - نعم
Hey. Thanks for coming. - Yeah
(333)
[ 00:47:25 - 00:47:26 ]
لا تبدي بحالة جيدة ماذا حدث ؟
You don't look so good. What's up
[ 00:47:25 - 00:47:26 ]
لا تبدي بحالة جيدة ماذا حدث ؟
You don't look so good. What's up
(334)
[ 00:47:29 - 00:47:31 ]
هل كنت تعرف العائلة التي عاشت في منزلنا ؟
Did you know the family that used to live in my house
[ 00:47:29 - 00:47:31 ]
هل كنت تعرف العائلة التي عاشت في منزلنا ؟
Did you know the family that used to live in my house
(335)
[ 00:47:31 - 00:47:34 ]
ليس كثيراً آل رولز كانوا يعيشون هناك
Not really. It was the Rollins that lived there
[ 00:47:31 - 00:47:34 ]
ليس كثيراً آل رولز كانوا يعيشون هناك
Not really. It was the Rollins that lived there
(336)
[ 00:47:34 - 00:47:35 ]
ماذا حدث لهم ؟
What happened to them
[ 00:47:34 - 00:47:35 ]
ماذا حدث لهم ؟
What happened to them
(337)
[ 00:47:35 - 00:47:38 ]
لقد رحلوا من هنا من حوالي 5 أو 6 سنوات
They just up and left about five, six years ago
[ 00:47:35 - 00:47:38 ]
لقد رحلوا من هنا من حوالي 5 أو 6 سنوات
They just up and left about five, six years ago
(338)
[ 00:47:38 - 00:47:41 ]
بعد حصاد سيء لم ينجحوا
There were some bad harvests. Lot of people didn't make it
[ 00:47:38 - 00:47:41 ]
بعد حصاد سيء لم ينجحوا
There were some bad harvests. Lot of people didn't make it
(339)
[ 00:47:47 - 00:47:52 ]
هل سمعت شيء مثل أن منزلنا مسكون ؟
Did you ever hear of anything about my house being, like, haunted
[ 00:47:47 - 00:47:52 ]
هل سمعت شيء مثل أن منزلنا مسكون ؟
Did you ever hear of anything about my house being, like, haunted
(340)
[ 00:47:56 - 00:47:57 ]
أتحدث بجدية
Seriously
[ 00:47:56 - 00:47:57 ]
أتحدث بجدية
Seriously
(341)
[ 00:47:58 - 00:48:01 ]
فقط بعض القصص الغبية منذ وقت بعيد
Just, like, stupid stories. It's been abandoned for a long time. So
[ 00:47:58 - 00:48:01 ]
فقط بعض القصص الغبية منذ وقت بعيد
Just, like, stupid stories. It's been abandoned for a long time. So
(342)
[ 00:48:01 - 00:48:03 ]
أي نوع من القصص ؟ - لا شيء حقيقي
What kind of stories? - Nothing really
[ 00:48:01 - 00:48:03 ]
أي نوع من القصص ؟ - لا شيء حقيقي
What kind of stories? - Nothing really
(343)
[ 00:48:04 - 00:48:08 ]
عندما كنا أطفال كنا نتحدى بعض للنزول الى القبو
When we were kids, we used to dare each other to go down into the cellar
[ 00:48:04 - 00:48:08 ]
عندما كنا أطفال كنا نتحدى بعض للنزول الى القبو
When we were kids, we used to dare each other to go down into the cellar
(344)
[ 00:48:10 - 00:48:12 ]
لماذا ؟ هل شاهدتم أي شيء من قبل ؟
Why? Did you ever see anything
[ 00:48:10 - 00:48:12 ]
لماذا ؟ هل شاهدتم أي شيء من قبل ؟
Why? Did you ever see anything
(345)
[ 00:48:13 - 00:48:15 ]
لا ليس فعلا
No. Not me
[ 00:48:13 - 00:48:15 ]
لا ليس فعلا
No. Not me
(346)
[ 00:48:17 - 00:48:18 ]
أنا لم أنزل هناك
I never went down there
[ 00:48:17 - 00:48:18 ]
أنا لم أنزل هناك
I never went down there
(347)
[ 00:51:15 - 00:51:17 ]
ماذا يحدث لي ؟
What's happening to me
[ 00:51:15 - 00:51:17 ]
ماذا يحدث لي ؟
What's happening to me
(348)
[ 00:51:40 - 00:51:41 ]
هل أنت بخير ؟
Are you okay
[ 00:51:40 - 00:51:41 ]
هل أنت بخير ؟
Are you okay
(349)
[ 00:51:43 - 00:51:45 ]
لقد رأيت شيئا من جديد اليوم
I saw something again today
[ 00:51:43 - 00:51:45 ]
لقد رأيت شيئا من جديد اليوم
I saw something again today
(350)
[ 00:51:47 - 00:51:48 ]
إنها فتاة
It's a girl. She was in the cellar. Something
[ 00:51:47 - 00:51:48 ]
إنها فتاة
It's a girl. She was in the cellar. Something
(351)
[ 00:51:48 - 00:51:51 ]
إنها في القبو ... هناك شيء
It's a girl. She was in the cellar. Something
[ 00:51:48 - 00:51:51 ]
إنها في القبو ... هناك شيء
It's a girl. She was in the cellar. Something
(352)
[ 00:51:52 - 00:51:54 ]
هناك شيء حدث لها
Something happened to her
[ 00:51:52 - 00:51:54 ]
هناك شيء حدث لها
Something happened to her
(353)
[ 00:51:58 - 00:52:00 ]
كانت تحاول الهروب من شيء
She was trying to get away from something
[ 00:51:58 - 00:52:00 ]
كانت تحاول الهروب من شيء
She was trying to get away from something
(354)
[ 00:52:01 - 00:52:03 ]
الهروب من ماذا ؟ - أنا لا أعرف
Get away from what? - I don't know
[ 00:52:01 - 00:52:03 ]
الهروب من ماذا ؟ - أنا لا أعرف
Get away from what? - I don't know
(355)
[ 00:52:04 - 00:52:09 ]
لكنها كانت خائفة لدرجة مميته
She looked just scared to death
[ 00:52:04 - 00:52:09 ]
لكنها كانت خائفة لدرجة مميته
She looked just scared to death
(356)
[ 00:52:16 - 00:52:20 ]
هل أخبرتي أهلك بذلك ؟ - أهلي يعتقدوني مجنونة
Have you told your folks about this
[ 00:52:16 - 00:52:20 ]
هل أخبرتي أهلك بذلك ؟ - أهلي يعتقدوني مجنونة
Have you told your folks about this
(357)
[ 00:52:23 - 00:52:25 ]
هل تعتقد إني مجنونة ؟
Do you think it's crazy
[ 00:52:23 - 00:52:25 ]
هل تعتقد إني مجنونة ؟
Do you think it's crazy
(358)
[ 00:52:26 - 00:52:29 ]
أرواح الأموات
People's spirits
[ 00:52:26 - 00:52:29 ]
أرواح الأموات
People's spirits
(359)
[ 00:52:29 - 00:52:32 ]
التي تبقى بعد موتهم
hanging around after they're dead
[ 00:52:29 - 00:52:32 ]
التي تبقى بعد موتهم
hanging around after they're dead
(360)
[ 00:52:34 - 00:52:38 ]
لا يوجد شيء عن هذه الأرض
There's something about the land out here
[ 00:52:34 - 00:52:38 ]
لا يوجد شيء عن هذه الأرض
There's something about the land out here
(361)
[ 00:52:39 - 00:52:43 ]
تتمسك بالناس ولا تدعهم يذهبون
It gets ahold of people. It doesn't want to let them go
[ 00:52:39 - 00:52:43 ]
تتمسك بالناس ولا تدعهم يذهبون
It gets ahold of people. It doesn't want to let them go
(362)
[ 00:52:51 - 00:52:53 ]
ماذا عنك ؟ ألا تشعر بالوحدة هنا
What about you? Don't you get lonely out here
[ 00:52:51 - 00:52:53 ]
ماذا عنك ؟ ألا تشعر بالوحدة هنا
What about you? Don't you get lonely out here
(363)
[ 00:52:55 - 00:52:57 ]
ألا تفتقد لكون لا يوجد لك عائلة ؟
Don't you miss having a family of your own
[ 00:52:55 - 00:52:57 ]
ألا تفتقد لكون لا يوجد لك عائلة ؟
Don't you miss having a family of your own
(364)
[ 00:52:57 - 00:53:00 ]
أنتم تشغلون وقتي
Nah, you guys keep me plenty busy
[ 00:52:57 - 00:53:00 ]
أنتم تشغلون وقتي
Nah, you guys keep me plenty busy
(365)
[ 00:53:08 - 00:53:11 ]
شكراً لك لإستماعك لي
Thank you. For listening
[ 00:53:08 - 00:53:11 ]
شكراً لك لإستماعك لي
Thank you. For listening
(366)
[ 00:53:13 - 00:53:14 ]
أنا في الخدمة
Anytime
[ 00:53:13 - 00:53:14 ]
أنا في الخدمة
Anytime
(367)
[ 00:53:31 - 00:53:32 ]
تقريباً جاهز - نعم
Almost ready. - Yes! That's what I'm talking about
[ 00:53:31 - 00:53:32 ]
تقريباً جاهز - نعم
Almost ready. - Yes! That's what I'm talking about
(368)
[ 00:53:32 - 00:53:34 ]
هذا ما كنت أتحدث عنه
Almost ready. - Yes! That's what I'm talking about
[ 00:53:32 - 00:53:34 ]
هذا ما كنت أتحدث عنه
Almost ready. - Yes! That's what I'm talking about
(369)
[ 00:53:38 - 00:53:40 ]
أحب كوني هنا ... يا روي
I really like being here, Roy
[ 00:53:38 - 00:53:40 ]
أحب كوني هنا ... يا روي
I really like being here, Roy
(370)
[ 00:53:40 - 00:53:43 ]
تجعلونني أحس بأننا عائلة انا شاكر لكم
You guys make me feel like family. I'm grateful
[ 00:53:40 - 00:53:43 ]
تجعلونني أحس بأننا عائلة انا شاكر لكم
You guys make me feel like family. I'm grateful
(371)
[ 00:53:44 - 00:53:45 ]
هذا من دواعي سروري ... جون
Lucky to have you, John
[ 00:53:44 - 00:53:45 ]
هذا من دواعي سروري ... جون
Lucky to have you, John
(372)
[ 00:53:46 - 00:53:50 ]
دعنا نرى كيف سيكون الحصاد جيد ربما استطيع تحمل نفقات بقائك هنا
Let's see how good the harvest is, and maybe I can afford to keep you on
[ 00:53:46 - 00:53:50 ]
دعنا نرى كيف سيكون الحصاد جيد ربما استطيع تحمل نفقات بقائك هنا
Let's see how good the harvest is, and maybe I can afford to keep you on
(373)
[ 00:53:50 - 00:53:53 ]
لا تقلق بشأني فقط إعتني بعائلتك
Don't worry about me. You just take care of your family
[ 00:53:50 - 00:53:53 ]
لا تقلق بشأني فقط إعتني بعائلتك
Don't worry about me. You just take care of your family
(374)
[ 00:55:18 - 00:55:20 ]
ساعديني
Help me
[ 00:55:18 - 00:55:20 ]
ساعديني
Help me
(375)
[ 00:55:42 - 00:55:42 ]
مرحباً ؟
Hello
[ 00:55:42 - 00:55:42 ]
مرحباً ؟
Hello
(376)
[ 00:55:54 - 00:55:56 ]
ماذا تريدين مني ؟
What do you want from me
[ 00:55:54 - 00:55:56 ]
ماذا تريدين مني ؟
What do you want from me
(377)
[ 00:56:49 - 00:56:50 ]
مرحباً
Hey
[ 00:56:49 - 00:56:50 ]
مرحباً
Hey
(378)
[ 00:56:55 - 00:56:56 ]
هل أنت بخير ؟
You okay
[ 00:56:55 - 00:56:56 ]
هل أنت بخير ؟
You okay
(379)
[ 00:57:02 - 00:57:03 ]
هل تستطيعي سماعي ؟
Can you hear me
[ 00:57:02 - 00:57:03 ]
هل تستطيعي سماعي ؟
Can you hear me
(380)
[ 00:57:14 - 00:57:16 ]
ما المشكلة ؟
What's wrong
[ 00:57:14 - 00:57:16 ]
ما المشكلة ؟
What's wrong
(381)
[ 00:57:40 - 00:57:42 ]
المدخل الرئيسي
Is she okay
[ 00:57:40 - 00:57:42 ]
المدخل الرئيسي
Is she okay
(382)
[ 00:57:48 - 00:57:49 ]
هل هي بخير ؟
Is she okay
[ 00:57:48 - 00:57:49 ]
هل هي بخير ؟
Is she okay
(383)
[ 00:57:50 - 00:57:53 ]
الجرح سطحي ستكون بخير
The lacerations are superficial. So she'll be just fine
[ 00:57:50 - 00:57:53 ]
الجرح سطحي ستكون بخير
The lacerations are superficial. So she'll be just fine
(384)
[ 00:57:53 - 00:57:54 ]
الحمد لله
Oh, thank God
[ 00:57:53 - 00:57:54 ]
الحمد لله
Oh, thank God
(385)
[ 00:57:55 - 00:57:59 ]
هل يوجد أسباب ... هل تواجه مشاكل عائلية مؤخرا
Is there any reason
[ 00:57:55 - 00:57:59 ]
هل يوجد أسباب ... هل تواجه مشاكل عائلية مؤخرا
Is there any reason
(386)
[ 00:57:59 - 00:58:03 ]
تجعلها تريد إيذاء نفسها ... أو لفت الإنتباه لها ؟
that would make her want to hurt or draw attention to herself
[ 00:57:59 - 00:58:03 ]
تجعلها تريد إيذاء نفسها ... أو لفت الإنتباه لها ؟
that would make her want to hurt or draw attention to herself
(387)
[ 00:58:09 - 00:58:11 ]
لقد أنتقلنا حديثا من شيكاغو
We just moved here from Chicago
[ 00:58:09 - 00:58:11 ]
لقد أنتقلنا حديثا من شيكاغو
We just moved here from Chicago
(388)
[ 00:58:12 - 00:58:19 ]
وهنا... فقط ... بدأت جيس تعاني من بعض المشاكل
Jess got into some trouble
[ 00:58:12 - 00:58:19 ]
وهنا... فقط ... بدأت جيس تعاني من بعض المشاكل
Jess got into some trouble
(389)
[ 00:58:20 - 00:58:23 ]
هي من النوع الحساس
She's kind of struggled a bit
[ 00:58:20 - 00:58:23 ]
هي من النوع الحساس
She's kind of struggled a bit
(390)
[ 00:58:23 - 00:58:27 ]
نحن نتعامل مع الكثير من المشاكل العاطفية
We've been dealing with a lot of emotional issues
[ 00:58:23 - 00:58:27 ]
نحن نتعامل مع الكثير من المشاكل العاطفية
We've been dealing with a lot of emotional issues
(391)
[ 00:58:40 - 00:58:42 ]
جيسكا أمك هنا
Jessica? Your mom's here
[ 00:58:40 - 00:58:42 ]
جيسكا أمك هنا
Jessica? Your mom's here
(392)
[ 00:58:44 - 00:58:45 ]
حسناً
Hey
[ 00:58:44 - 00:58:45 ]
حسناً
Hey
(393)
[ 00:58:56 - 00:58:58 ]
أبي يجب أن نغادر هذا المنزل الآن
Dad, we need to leave the house now,
[ 00:58:56 - 00:58:58 ]
أبي يجب أن نغادر هذا المنزل الآن
Dad, we need to leave the house now,
(394)
[ 00:58:58 - 00:59:00 ]
قبل أن يحدث شيئا آخر
before anything else happens
[ 00:58:58 - 00:59:00 ]
قبل أن يحدث شيئا آخر
before anything else happens
(395)
[ 00:59:03 - 00:59:04 ]
أبي
Dad
[ 00:59:03 - 00:59:04 ]
أبي
Dad
(396)
[ 00:59:06 - 00:59:07 ]
أبي أنا فعلا خائفة
Dad, I'm really scared
[ 00:59:06 - 00:59:07 ]
أبي أنا فعلا خائفة
Dad, I'm really scared
(397)
[ 00:59:07 - 00:59:11 ]
هل نسيتي كم عانينا بشدة في أخر سنتين ؟
Have you forgotten how hard it was the last couple of years
[ 00:59:07 - 00:59:11 ]
هل نسيتي كم عانينا بشدة في أخر سنتين ؟
Have you forgotten how hard it was the last couple of years
(398)
[ 00:59:11 - 00:59:14 ]
أنا كنت عاطل عن العمل وفواتير مستشفى ... بين
Me out of work, Ben's hospital bills
[ 00:59:11 - 00:59:14 ]
أنا كنت عاطل عن العمل وفواتير مستشفى ... بين
Me out of work, Ben's hospital bills
(399)
[ 00:59:14 - 00:59:17 ]
لقد أنفقنا كل المال الذي كنا ندخره أنا وأمك
We went through every dime your mother and I managed to save
[ 00:59:14 - 00:59:17 ]
لقد أنفقنا كل المال الذي كنا ندخره أنا وأمك
We went through every dime your mother and I managed to save
(400)
[ 00:59:17 - 00:59:19 ]
خلال 20 سنة
Twenty years. Twenty years of savings gone in two years
[ 00:59:17 - 00:59:19 ]
خلال 20 سنة
Twenty years. Twenty years of savings gone in two years
(401)
[ 00:59:19 - 00:59:22 ]
ما إدخرناه خلال 20 سنة أنفقته في سنتين
Twenty years. Twenty years of savings gone in two years
[ 00:59:19 - 00:59:22 ]
ما إدخرناه خلال 20 سنة أنفقته في سنتين
Twenty years. Twenty years of savings gone in two years
(402)
[ 00:59:23 - 00:59:27 ]
كل شيء يعتمد على هذا الحصاد كل شيء... جيس
We have everything riding on this harvest, Jess. Everything
[ 00:59:23 - 00:59:27 ]
كل شيء يعتمد على هذا الحصاد كل شيء... جيس
We have everything riding on this harvest, Jess. Everything
(403)
[ 00:59:29 - 00:59:31 ]
فقط أيام تحمليهم أرجوكي
We're only a couple of days away. Please
[ 00:59:29 - 00:59:31 ]
فقط أيام تحمليهم أرجوكي
We're only a couple of days away. Please
(404)
[ 00:59:35 - 00:59:38 ]
هذه الأشياء هاجمتني - هذا يكفي
Mom, these things attacked me. - Enough
[ 00:59:35 - 00:59:38 ]
هذه الأشياء هاجمتني - هذا يكفي
Mom, these things attacked me. - Enough
(405)
[ 00:59:47 - 00:59:50 ]
الدكتورة قالت أن هذه الجروح أنت فعلتيها لنفسك
God. The doctor said your cuts look self-inflicted
[ 00:59:47 - 00:59:50 ]
الدكتورة قالت أن هذه الجروح أنت فعلتيها لنفسك
God. The doctor said your cuts look self-inflicted
(406)
[ 00:59:50 - 00:59:52 ]
هذا ما قالته أنك من فعل ذلك
That's what he said. That you did this
[ 00:59:50 - 00:59:52 ]
هذا ما قالته أنك من فعل ذلك
That's what he said. That you did this
(407)
[ 00:59:55 - 00:59:58 ]
أتعتقد أني سأفعل ذلك لنفسي ؟
You actually think that I would do this to myself
[ 00:59:55 - 00:59:58 ]
أتعتقد أني سأفعل ذلك لنفسي ؟
You actually think that I would do this to myself
(408)
[ 01:00:01 - 01:00:03 ]
لماذا لا تصدقوني
Why won't you believe me
[ 01:00:01 - 01:00:03 ]
لماذا لا تصدقوني
Why won't you believe me
(409)
[ 01:00:04 - 01:00:06 ]
كيف يمكننا ذلك...جيس ؟
How can we, Jess
[ 01:00:04 - 01:00:06 ]
كيف يمكننا ذلك...جيس ؟
How can we, Jess
(410)
[ 01:00:08 - 01:00:10 ]
أخبريني ؟
Tell me
[ 01:00:08 - 01:00:10 ]
أخبريني ؟
Tell me
(411)
[ 01:00:11 - 01:00:14 ]
لقد إعتقدنا أنك وضعتي كل هذا ورائك
I mean, we thought you put this all behind you
[ 01:00:11 - 01:00:14 ]
لقد إعتقدنا أنك وضعتي كل هذا ورائك
I mean, we thought you put this all behind you
(412)
[ 01:00:22 - 01:00:24 ]
لماذا دائماً تلقوا اللوم عليّ في كل شيء ؟
Why do you keep blaming everything on me
[ 01:00:22 - 01:00:24 ]
لماذا دائماً تلقوا اللوم عليّ في كل شيء ؟
Why do you keep blaming everything on me
(413)
[ 01:00:26 - 01:00:28 ]
أنتم لا تستمعوا إليّ أبداً
You never listen to me
[ 01:00:26 - 01:00:28 ]
أنتم لا تستمعوا إليّ أبداً
You never listen to me
(414)
[ 01:00:29 - 01:00:32 ]
وماذا ؟ هل من المفترض أن نتظاهر أننا عائلة سعيدة من جديد ؟
And what? We're supposed to pretend like we're some big happy family again
[ 01:00:29 - 01:00:32 ]
وماذا ؟ هل من المفترض أن نتظاهر أننا عائلة سعيدة من جديد ؟
And what? We're supposed to pretend like we're some big happy family again
(415)
[ 01:00:33 - 01:00:35 ]
لا يمكنني فعل ذلك
I can't do that
[ 01:00:33 - 01:00:35 ]
لا يمكنني فعل ذلك
I can't do that
(416)
[ 01:00:37 - 01:00:39 ]
جيس
Jess
[ 01:00:37 - 01:00:39 ]
جيس
Jess
(417)
[ 01:00:42 - 01:00:43 ]
دعيها تذهب
Let her go
[ 01:00:42 - 01:00:43 ]
دعيها تذهب
Let her go
(418)
[ 01:01:16 - 01:01:18 ]
ربما كان قدومنا إلى هنا كان غلطة
Maybe coming here was a mistake
[ 01:01:16 - 01:01:18 ]
ربما كان قدومنا إلى هنا كان غلطة
Maybe coming here was a mistake
(419)
[ 01:01:19 - 01:01:21 ]
لا تلوم نفسك ... روي
Don't second-guess yourself, Roy
[ 01:01:19 - 01:01:21 ]
لا تلوم نفسك ... روي
Don't second-guess yourself, Roy
(420)
[ 01:01:21 - 01:01:25 ]
لما لا ؟ الكل هنا فعل ذلك
Why not? Everybody else around here does
[ 01:01:21 - 01:01:25 ]
لما لا ؟ الكل هنا فعل ذلك
Why not? Everybody else around here does
(421)
[ 01:01:25 - 01:01:27 ]
لا تهاجمني على ذلك
Don't attack me over this
[ 01:01:25 - 01:01:27 ]
لا تهاجمني على ذلك
Don't attack me over this
(422)
[ 01:01:28 - 01:01:30 ]
كان يجب أن أبيع
I should have sold
[ 01:01:28 - 01:01:30 ]
كان يجب أن أبيع
I should have sold
(423)
[ 01:01:32 - 01:01:35 ]
اللعنة - ماذا ؟
Damn it. - What
[ 01:01:32 - 01:01:35 ]
اللعنة - ماذا ؟
Damn it. - What
(424)
[ 01:01:41 - 01:01:44 ]
مباشرة بعد وصولنا إلى هنا تلقيت عرض على هذا المكان
Right after we got here, there was another offer on the place
[ 01:01:41 - 01:01:44 ]
مباشرة بعد وصولنا إلى هنا تلقيت عرض على هذا المكان
Right after we got here, there was another offer on the place
(425)
[ 01:01:46 - 01:01:49 ]
كنا سنسترجع مالنا بالإضافة الي زيادة 15 بالمئة
We would have made our money back, plus another 15%
[ 01:01:46 - 01:01:49 ]
كنا سنسترجع مالنا بالإضافة الي زيادة 15 بالمئة
We would have made our money back, plus another 15%
(426)
[ 01:01:56 - 01:01:59 ]
ولم تذكر هذا لي ؟
And you didn't even mention this to me
[ 01:01:56 - 01:01:59 ]
ولم تذكر هذا لي ؟
And you didn't even mention this to me
(427)
[ 01:01:59 - 01:02:02 ]
كيف أستطيع ؟ و أنتي حينها ستقبلين العرض فوراً
How could I? You would have taken the offer on the spot
[ 01:01:59 - 01:02:02 ]
كيف أستطيع ؟ و أنتي حينها ستقبلين العرض فوراً
How could I? You would have taken the offer on the spot
(428)
[ 01:02:03 - 01:02:06 ]
ولهذا إتخذت القرار بدون أن تخبرني ؟
So you make this decision without even telling me
[ 01:02:03 - 01:02:06 ]
ولهذا إتخذت القرار بدون أن تخبرني ؟
So you make this decision without even telling me
(429)
[ 01:02:06 - 01:02:10 ]
لقد حافظت على تماسك العائلة فترة السنتين عندما كنت تبحث على عمل
I held this family together for two years while you were looking for a job
[ 01:02:06 - 01:02:10 ]
لقد حافظت على تماسك العائلة فترة السنتين عندما كنت تبحث على عمل
I held this family together for two years while you were looking for a job
(430)
[ 01:02:10 - 01:02:12 ]
وأتينا جميعاً الى هنا
And then I come all the way out here when you decided this was the answer
[ 01:02:10 - 01:02:12 ]
وأتينا جميعاً الى هنا
And then I come all the way out here when you decided this was the answer
(431)
[ 01:02:12 - 01:02:14 ]
عندما قررت أن هذا هو الحل الوحيد
And then I come all the way out here when you decided this was the answer
[ 01:02:12 - 01:02:14 ]
عندما قررت أن هذا هو الحل الوحيد
And then I come all the way out here when you decided this was the answer
(432)
[ 01:02:15 - 01:02:19 ]
والأن يوجد عندنا خيار أخر ولم تخبرني عنه ؟
And now we had another option and you didn't even tell me about it
[ 01:02:15 - 01:02:19 ]
والأن يوجد عندنا خيار أخر ولم تخبرني عنه ؟
And now we had another option and you didn't even tell me about it
(433)
[ 01:02:19 - 01:02:21 ]
أنتي حافظتي على تماسك العائلة ؟
You held this family together
[ 01:02:19 - 01:02:21 ]
أنتي حافظتي على تماسك العائلة ؟
You held this family together
(434)
[ 01:02:22 - 01:02:25 ]
لهذا لا تستطيعي أنتي وجيس أن تبقوا مع بعضكم في نفس الغرفة لأكثر من خمس دقائق ؟
Is that why you and Jess can't even be in the same room for more than five minutes
[ 01:02:22 - 01:02:25 ]
لهذا لا تستطيعي أنتي وجيس أن تبقوا مع بعضكم في نفس الغرفة لأكثر من خمس دقائق ؟
Is that why you and Jess can't even be in the same room for more than five minutes
(435)
[ 01:02:25 - 01:02:27 ]
لا أتعجب أن تصل الفتاة إلى هذه الحالة ؟
No wonder the girl's a mess
[ 01:02:25 - 01:02:27 ]
لا أتعجب أن تصل الفتاة إلى هذه الحالة ؟
No wonder the girl's a mess
(436)
[ 01:02:31 - 01:02:34 ]
اللعنة متأسف دينيس
Damn, Denise. Denise, I'm sorry
[ 01:02:31 - 01:02:34 ]
اللعنة متأسف دينيس
Damn, Denise. Denise, I'm sorry
(437)
[ 01:02:37 - 01:02:39 ]
اللعنة
Damn it
[ 01:02:37 - 01:02:39 ]
اللعنة
Damn it
(438)
[ 01:02:55 - 01:02:57 ]
اللعنة
Damn
[ 01:02:55 - 01:02:57 ]
اللعنة
Damn
(439)
[ 01:03:01 - 01:03:03 ]
هل أنت بخير ... روي ؟
Everything okay, Roy
[ 01:03:01 - 01:03:03 ]
هل أنت بخير ... روي ؟
Everything okay, Roy
(440)
[ 01:03:03 - 01:03:06 ]
ليس مهم ماذا أفعل فأنا لا أستطيع أن أجعل العائلة متماسكة
No matter what I do, I can't keep this family together
[ 01:03:03 - 01:03:06 ]
ليس مهم ماذا أفعل فأنا لا أستطيع أن أجعل العائلة متماسكة
No matter what I do, I can't keep this family together
(441)
[ 01:03:26 - 01:03:28 ]
هل أنت بخير ؟
Hey. You all right
[ 01:03:26 - 01:03:28 ]
هل أنت بخير ؟
Hey. You all right
(442)
[ 01:03:29 - 01:03:31 ]
أتردين أن تركبي ؟
Do you want a ride
[ 01:03:29 - 01:03:31 ]
أتردين أن تركبي ؟
Do you want a ride
(443)
[ 01:03:34 - 01:03:36 ]
اذا أين نذهب ؟
So where are we going
[ 01:03:34 - 01:03:36 ]
اذا أين نذهب ؟
So where are we going
(444)
[ 01:03:36 - 01:03:37 ]
محل أكل
Feed store
[ 01:03:36 - 01:03:37 ]
محل أكل
Feed store
(445)
[ 01:03:38 - 01:03:39 ]
لماذا ؟
Why
[ 01:03:38 - 01:03:39 ]
لماذا ؟
Why
(446)
[ 01:03:43 - 01:03:45 ]
بوبي ... سأخبرك شيئا
Bobby, I'm gonna tell you something
[ 01:03:43 - 01:03:45 ]
بوبي ... سأخبرك شيئا
Bobby, I'm gonna tell you something
(447)
[ 01:03:45 - 01:03:48 ]
وأحتاج أن تصدقني لأن لا أحد أخر يصدقني
And I need you to believe me, because nobody else does
[ 01:03:45 - 01:03:48 ]
وأحتاج أن تصدقني لأن لا أحد أخر يصدقني
And I need you to believe me, because nobody else does
(448)
[ 01:03:49 - 01:03:50 ]
حسناً
Okay
[ 01:03:49 - 01:03:50 ]
حسناً
Okay
(449)
[ 01:03:50 - 01:03:52 ]
لا أعتقد أن آل رولنز غادروا وحسب
I don't think the Rollins just up and left
[ 01:03:50 - 01:03:52 ]
لا أعتقد أن آل رولنز غادروا وحسب
I don't think the Rollins just up and left
(450)
[ 01:03:53 - 01:03:54 ]
ماذا تقصدين ... جيس ؟
What are you talking about, Jess
[ 01:03:53 - 01:03:54 ]
ماذا تقصدين ... جيس ؟
What are you talking about, Jess
(451)
[ 01:03:55 - 01:03:57 ]
أعتقد أن حدث لهم أمر مريب
I think something really terrible happened to them
[ 01:03:55 - 01:03:57 ]
أعتقد أن حدث لهم أمر مريب
I think something really terrible happened to them
(452)
[ 01:03:57 - 01:03:59 ]
أعتقد أنهم ماتوا لقد رأيتهم
I think they're dead. I've seen them
[ 01:03:57 - 01:03:59 ]
أعتقد أنهم ماتوا لقد رأيتهم
I think they're dead. I've seen them
(453)
[ 01:04:01 - 01:04:03 ]
هل رأيتي أشباح ؟
You've seen ghosts
[ 01:04:01 - 01:04:03 ]
هل رأيتي أشباح ؟
You've seen ghosts
(454)
[ 01:04:09 - 01:04:11 ]
هل تحدثتي مع أهلك
Have you talked to your parents? - I've tried but they won't listen to me
[ 01:04:09 - 01:04:11 ]
هل تحدثتي مع أهلك
Have you talked to your parents? - I've tried but they won't listen to me
(455)
[ 01:04:11 - 01:04:13 ]
لقد حاولت ولكنهم لا يستمعون إلي
Have you talked to your parents? - I've tried but they won't listen to me
[ 01:04:11 - 01:04:13 ]
لقد حاولت ولكنهم لا يستمعون إلي
Have you talked to your parents? - I've tried but they won't listen to me
(456)
[ 01:04:13 - 01:04:15 ]
لماذا ؟
Why
[ 01:04:13 - 01:04:15 ]
لماذا ؟
Why
(457)
[ 01:04:16 - 01:04:19 ]
في شيكاغو لقد فشلت
Back in Chicago, I messed up
[ 01:04:16 - 01:04:19 ]
في شيكاغو لقد فشلت
Back in Chicago, I messed up
(458)
[ 01:04:24 - 01:04:28 ]
منذ ستة أشهر أمي ذهبت لتحضر أبي من المطار
Like, six months ago, my mom was picking up my dad from the airport
[ 01:04:24 - 01:04:28 ]
منذ ستة أشهر أمي ذهبت لتحضر أبي من المطار
Like, six months ago, my mom was picking up my dad from the airport
(459)
[ 01:04:29 - 01:04:34 ]
وقد تأخرت طائرته وطلبت مني أن أحضر أخي الصغير من عند جليسة الأطفال
pick up my little brother from the babysitter's house
[ 01:04:29 - 01:04:34 ]
وقد تأخرت طائرته وطلبت مني أن أحضر أخي الصغير من عند جليسة الأطفال
pick up my little brother from the babysitter's house
(460)
[ 01:04:34 - 01:04:39 ]
كان يجب أن أخبرها إني كنت أشرب مع أصدقائي ولكن
And I should have told her that I'd been drinking with my friends but
[ 01:04:34 - 01:04:39 ]
كان يجب أن أخبرها إني كنت أشرب مع أصدقائي ولكن
And I should have told her that I'd been drinking with my friends but
(461)
[ 01:04:39 - 01:04:43 ]
إعتقدت أني لست سكرانه
I mean, it wasn't like I was wasted or anything,
[ 01:04:39 - 01:04:43 ]
إعتقدت أني لست سكرانه
I mean, it wasn't like I was wasted or anything,
(462)
[ 01:04:43 - 01:04:45 ]
فإعتقدت أني يمكنني القيادة جيدا
and I thought I was okay to drive
[ 01:04:43 - 01:04:45 ]
فإعتقدت أني يمكنني القيادة جيدا
and I thought I was okay to drive
(463)
[ 01:04:45 - 01:04:49 ]
ولكن عملنا حادث وذهب ... بن الى المستشفى
But we got in a wreck, and Ben had to go to the hospital
[ 01:04:45 - 01:04:49 ]
ولكن عملنا حادث وذهب ... بن الى المستشفى
But we got in a wreck, and Ben had to go to the hospital
(464)
[ 01:04:51 - 01:04:53 ]
ولم يتكلم من وقتها
And he hasn't talked since then
[ 01:04:51 - 01:04:53 ]
ولم يتكلم من وقتها
And he hasn't talked since then
(465)
[ 01:04:56 - 01:05:00 ]
أنا أعني ... أنهم لم ينسوا ذلك بعد
I mean, they just haven't let it go yet
[ 01:04:56 - 01:05:00 ]
أنا أعني ... أنهم لم ينسوا ذلك بعد
I mean, they just haven't let it go yet
(466)
[ 01:05:02 - 01:05:04 ]
الجميع يرتكب أخطاء ... جيس
Everybody makes mistakes, Jess
[ 01:05:02 - 01:05:04 ]
الجميع يرتكب أخطاء ... جيس
Everybody makes mistakes, Jess
(467)
[ 01:05:10 - 01:05:11 ]
نعم
Yeah
[ 01:05:10 - 01:05:11 ]
نعم
Yeah
(468)
[ 01:05:12 - 01:05:14 ]
أختك ستكون بخير
Your sister's going to be okay
[ 01:05:12 - 01:05:14 ]
أختك ستكون بخير
Your sister's going to be okay
(469)
[ 01:05:14 - 01:05:16 ]
أليس كذلك ... بيني
Right, Benny
[ 01:05:14 - 01:05:16 ]
أليس كذلك ... بيني
Right, Benny
(470)
[ 01:05:18 - 01:05:20 ]
قل ... صحيح أمي
Say, "Right, Mama
[ 01:05:18 - 01:05:20 ]
قل ... صحيح أمي
Say, "Right, Mama
(471)
[ 01:05:32 - 01:05:34 ]
إلى ماذا تشير بين ؟
What are you pointing at, Ben
[ 01:05:32 - 01:05:34 ]
إلى ماذا تشير بين ؟
What are you pointing at, Ben
(472)
[ 01:05:36 - 01:05:37 ]
ماذا ترى ؟
What do you see
[ 01:05:36 - 01:05:37 ]
ماذا ترى ؟
What do you see
(473)
[ 01:05:39 - 01:05:41 ]
ماذا يشبه ؟
What does it look like
[ 01:05:39 - 01:05:41 ]
ماذا يشبه ؟
What does it look like
(474)
[ 01:06:14 - 01:06:15 ]
ما هذا الجحيم
What the hell
[ 01:06:14 - 01:06:15 ]
ما هذا الجحيم
What the hell
(475)
[ 01:06:59 - 01:07:02 ]
حسنا عزيزي نام قليلأ حبيبي
Okay, honey. Lie down for your nap, sweetie
[ 01:06:59 - 01:07:02 ]
حسنا عزيزي نام قليلأ حبيبي
Okay, honey. Lie down for your nap, sweetie
(476)
[ 01:07:03 - 01:07:04 ]
أنت بخير ؟
You okay? All right
[ 01:07:03 - 01:07:04 ]
أنت بخير ؟
You okay? All right
(477)
[ 01:07:05 - 01:07:06 ]
حسناً
You okay? All right
[ 01:07:05 - 01:07:06 ]
حسناً
You okay? All right
(478)
[ 01:08:04 - 01:08:07 ]
المرأة التي في هذه الساعة أتذكر إني رأيتها هنا
The woman in this watch, I remember seeing her here
[ 01:08:04 - 01:08:07 ]
المرأة التي في هذه الساعة أتذكر إني رأيتها هنا
The woman in this watch, I remember seeing her here
(479)
[ 01:08:10 - 01:08:11 ]
هنا
There
[ 01:08:10 - 01:08:11 ]
هنا
There
(480)
[ 01:08:14 - 01:08:15 ]
هذه هي
That's her
[ 01:08:14 - 01:08:15 ]
هذه هي
That's her
(481)
[ 01:08:20 - 01:08:21 ]
با إلهي
Oh, my God
[ 01:08:20 - 01:08:21 ]
با إلهي
Oh, my God
(482)
[ 01:08:21 - 01:08:23 ]
ماذا هناك ؟ - يجب أن أذهب للمنزل
What is it? - I got to get home
[ 01:08:21 - 01:08:23 ]
ماذا هناك ؟ - يجب أن أذهب للمنزل
What is it? - I got to get home
(483)
[ 01:08:28 - 01:08:30 ]
بين ... عزيزي يجب أن نخرج من هنا
Ben, honey. We got to get out of here
[ 01:08:28 - 01:08:30 ]
بين ... عزيزي يجب أن نخرج من هنا
Ben, honey. We got to get out of here
(484)
[ 01:08:33 - 01:08:34 ]
عزيزي ... تعال هنا
Honey, come on
[ 01:08:33 - 01:08:34 ]
عزيزي ... تعال هنا
Honey, come on
(485)
[ 01:09:17 - 01:09:19 ]
ماما ستكون هنا
Mama will be right there. Mama will be right there
[ 01:09:17 - 01:09:19 ]
ماما ستكون هنا
Mama will be right there. Mama will be right there
(486)
[ 01:09:21 - 01:09:23 ]
ماما ستكون هنا
All right. Stay right there. All right, okay
[ 01:09:21 - 01:09:23 ]
ماما ستكون هنا
All right. Stay right there. All right, okay
(487)
[ 01:09:24 - 01:09:25 ]
إبقى هنا حسنا
Mama will be right there. You stay right there
[ 01:09:24 - 01:09:25 ]
إبقى هنا حسنا
Mama will be right there. You stay right there
(488)
[ 01:09:28 - 01:09:29 ]
يا إلهي ... جون
Oh, my God, John
[ 01:09:28 - 01:09:29 ]
يا إلهي ... جون
Oh, my God, John
(489)
[ 01:09:30 - 01:09:31 ]
أين ستذهبين ؟
Where are you going
[ 01:09:30 - 01:09:31 ]
أين ستذهبين ؟
Where are you going
(490)
[ 01:09:33 - 01:09:36 ]
أين ستذهبين ماري ؟
Where are you going, Mary
[ 01:09:33 - 01:09:36 ]
أين ستذهبين ماري ؟
Where are you going, Mary
(491)
[ 01:09:37 - 01:09:38 ]
ماذا ؟
What
[ 01:09:37 - 01:09:38 ]
ماذا ؟
What
(492)
[ 01:09:41 - 01:09:43 ]
ما هذا ؟
What is this
[ 01:09:41 - 01:09:43 ]
ما هذا ؟
What is this
(493)
[ 01:09:45 - 01:09:46 ]
هل ستتركيني ؟
Are you leaving me
[ 01:09:45 - 01:09:46 ]
هل ستتركيني ؟
Are you leaving me
(494)
[ 01:09:47 - 01:09:48 ]
أنا لست - إخرسي
I don't... - Shut up
[ 01:09:47 - 01:09:48 ]
أنا لست - إخرسي
I don't... - Shut up
(495)
[ 01:09:53 - 01:09:56 ]
أنا أعمل كالحمار كل يوم
I've been working my ass off every day
[ 01:09:53 - 01:09:56 ]
أنا أعمل كالحمار كل يوم
I've been working my ass off every day
(496)
[ 01:09:56 - 01:09:58 ]
هذا لا يكفيك ؟
It's never good enough for you, is it? - Oh, God
[ 01:09:56 - 01:09:58 ]
هذا لا يكفيك ؟
It's never good enough for you, is it? - Oh, God
(497)
[ 01:10:00 - 01:10:04 ]
هل تعتقدين أني سأتركك تذهبين ؟
Did you really think that I could ever let you leave me
[ 01:10:00 - 01:10:04 ]
هل تعتقدين أني سأتركك تذهبين ؟
Did you really think that I could ever let you leave me
(498)
[ 01:10:12 - 01:10:13 ]
مايكل
Michael
[ 01:10:12 - 01:10:13 ]
مايكل
Michael
(499)
[ 01:10:22 - 01:10:23 ]
إفتحي هذا الباب
Open this door! Open this door, Mary
[ 01:10:22 - 01:10:23 ]
إفتحي هذا الباب
Open this door! Open this door, Mary
(500)
[ 01:10:23 - 01:10:25 ]
إفتحي هذا الباب ماري
Open this door! Open this door, Mary
[ 01:10:23 - 01:10:25 ]
إفتحي هذا الباب ماري
Open this door! Open this door, Mary
(501)
[ 01:10:36 - 01:10:37 ]
أمي ؟
Mom
[ 01:10:36 - 01:10:37 ]
أمي ؟
Mom
(502)
[ 01:10:41 - 01:10:42 ]
أبي ؟
Dad
[ 01:10:41 - 01:10:42 ]
أبي ؟
Dad
(503)
[ 01:10:53 - 01:10:54 ]
أمي ؟
Mom
[ 01:10:53 - 01:10:54 ]
أمي ؟
Mom
(504)
[ 01:11:05 - 01:11:06 ]
أمي ؟
Mom
[ 01:11:05 - 01:11:06 ]
أمي ؟
Mom
(505)
[ 01:11:08 - 01:11:09 ]
بين ؟
Ben
[ 01:11:08 - 01:11:09 ]
بين ؟
Ben
(506)
[ 01:11:44 - 01:11:45 ]
أذهب
Go
[ 01:11:44 - 01:11:45 ]
أذهب
Go
(507)
[ 01:12:00 - 01:12:01 ]
بوبي إنتظر
Bobby, wait
[ 01:12:00 - 01:12:01 ]
بوبي إنتظر
Bobby, wait
(508)
[ 01:12:02 - 01:12:03 ]
ماذا ؟ - أخي
What? - My brother
[ 01:12:02 - 01:12:03 ]
ماذا ؟ - أخي
What? - My brother
(509)
[ 01:12:03 - 01:12:05 ]
هو ليس هنا لنذهب - بوبي إحترس
He's not here. Let's go. - Bobby, watch out
[ 01:12:03 - 01:12:05 ]
هو ليس هنا لنذهب - بوبي إحترس
He's not here. Let's go. - Bobby, watch out
(510)
[ 01:12:15 - 01:12:18 ]
إفتحي الباب
Open the door
[ 01:12:15 - 01:12:18 ]
إفتحي الباب
Open the door
(511)
[ 01:12:30 - 01:12:31 ]
أمي ؟
Mom
[ 01:12:30 - 01:12:31 ]
أمي ؟
Mom
(512)
[ 01:12:48 - 01:12:50 ]
أمي - أوه , جيس
Oh, Jess
[ 01:12:48 - 01:12:50 ]
أمي - أوه , جيس
Oh, Jess
(513)
[ 01:12:51 - 01:12:53 ]
أعرف ما رأيتيه
I know what you were seeing
[ 01:12:51 - 01:12:53 ]
أعرف ما رأيتيه
I know what you were seeing
(514)
[ 01:12:53 - 01:12:57 ]
لقد رأيته أنا أيضاً أنا أسفة لأني لم أثق بك
I've seen it, too. I'm so sorry I didn't trust you
[ 01:12:53 - 01:12:57 ]
لقد رأيته أنا أيضاً أنا أسفة لأني لم أثق بك
I've seen it, too. I'm so sorry I didn't trust you
(515)
[ 01:13:04 - 01:13:06 ]
أمي يجب ان أجد طريق للخروج من هنا
Mom, I've got to find a way out of here
[ 01:13:04 - 01:13:06 ]
أمي يجب ان أجد طريق للخروج من هنا
Mom, I've got to find a way out of here
(516)
[ 01:13:06 - 01:13:07 ]
حسناً - حسناً
Okay? - Okay
[ 01:13:06 - 01:13:07 ]
حسناً - حسناً
Okay? - Okay
(517)
[ 01:13:11 - 01:13:16 ]
ماري ... هل تعتقدين إني سأسمح لك أن تتركي هذه العائلة ؟
Mary. Do you think I would let you walk out on this family
[ 01:13:11 - 01:13:16 ]
ماري ... هل تعتقدين إني سأسمح لك أن تتركي هذه العائلة ؟
Mary. Do you think I would let you walk out on this family
(518)
[ 01:13:19 - 01:13:21 ]
أفتح الباب لينسي
Open the door, Lindsay
[ 01:13:19 - 01:13:21 ]
أفتح الباب لينسي
Open the door, Lindsay
(519)
[ 01:13:27 - 01:13:29 ]
أفتحي الباب
Open the door
[ 01:13:27 - 01:13:29 ]
أفتحي الباب
Open the door
(520)
[ 01:14:02 - 01:14:03 ]
لن تتركيني
You're not leaving me
[ 01:14:02 - 01:14:03 ]
لن تتركيني
You're not leaving me
(521)
[ 01:15:10 - 01:15:12 ]
إهدأ
Be quiet, sweetheart. Be quiet
[ 01:15:10 - 01:15:12 ]
إهدأ
Be quiet, sweetheart. Be quiet
(522)
[ 01:15:23 - 01:15:24 ]
بوبي
Bobby? Bobby
[ 01:15:23 - 01:15:24 ]
بوبي
Bobby? Bobby
(523)
[ 01:15:25 - 01:15:26 ]
بوبي
Bobby? Bobby
[ 01:15:25 - 01:15:26 ]
بوبي
Bobby? Bobby
(524)
[ 01:15:31 - 01:15:34 ]
أين هم بوبي ؟ أين هم ؟
Where are they, Bobby? Where are they
[ 01:15:31 - 01:15:34 ]
أين هم بوبي ؟ أين هم ؟
Where are they, Bobby? Where are they
(525)
[ 01:15:48 - 01:15:49 ]
دينس ؟
Denise
[ 01:15:48 - 01:15:49 ]
دينس ؟
Denise
(526)
[ 01:15:51 - 01:15:52 ]
أبي ؟ - جيس
Dad? - Jess
[ 01:15:51 - 01:15:52 ]
أبي ؟ - جيس
Dad? - Jess
(527)
[ 01:15:53 - 01:15:54 ]
أبي
Dad
[ 01:15:53 - 01:15:54 ]
أبي
Dad
(528)
[ 01:15:57 - 01:16:00 ]
أنتي فتاة سيئة ... لينسي
You've been a bad girl, Lindsay
[ 01:15:57 - 01:16:00 ]
أنتي فتاة سيئة ... لينسي
You've been a bad girl, Lindsay
(529)
[ 01:16:07 - 01:16:09 ]
لا دعها وشأنها
No! Leave her alone
[ 01:16:07 - 01:16:09 ]
لا دعها وشأنها
No! Leave her alone
(530)
[ 01:16:13 - 01:16:14 ]
تعالي هنا
Come here
[ 01:16:13 - 01:16:14 ]
تعالي هنا
Come here
(531)
[ 01:16:16 - 01:16:19 ]
لماذا دائما تحاولي الهروب مني لينسي ؟
Why are you always trying to run away from me, Lindsay
[ 01:16:16 - 01:16:19 ]
لماذا دائما تحاولي الهروب مني لينسي ؟
Why are you always trying to run away from me, Lindsay
(532)
[ 01:16:22 - 01:16:23 ]
ما هي مشكلتك ؟
What's the matter with you
[ 01:16:22 - 01:16:23 ]
ما هي مشكلتك ؟
What's the matter with you
(533)
[ 01:16:25 - 01:16:26 ]
ألا تحبين عائلتك ؟
Don't you like your family
[ 01:16:25 - 01:16:26 ]
ألا تحبين عائلتك ؟
Don't you like your family
(534)
[ 01:16:31 - 01:16:33 ]
عائلتي ستبقى سوية
My family is going to stick together
[ 01:16:31 - 01:16:33 ]
عائلتي ستبقى سوية
My family is going to stick together
(535)
[ 01:16:42 - 01:16:43 ]
نحن لسنا عائلتك
We're not your family
[ 01:16:42 - 01:16:43 ]
نحن لسنا عائلتك
We're not your family
(536)
[ 01:17:48 - 01:17:49 ]
أمي ؟
Mom
[ 01:17:48 - 01:17:49 ]
أمي ؟
Mom
(537)
[ 01:17:57 - 01:17:58 ]
أبي ؟
Dad
[ 01:17:57 - 01:17:58 ]
أبي ؟
Dad
(538)
[ 01:18:03 - 01:18:04 ]
حصلت عليكي
I got you
[ 01:18:03 - 01:18:04 ]
حصلت عليكي
I got you
(539)
[ 01:18:19 - 01:18:20 ]
تمسكي
Hold on
[ 01:18:19 - 01:18:20 ]
تمسكي
Hold on
(540)
[ 01:19:07 - 01:19:09 ]
عزيزي هذه أنا
Hey, honey, it's me
[ 01:19:07 - 01:19:09 ]
عزيزي هذه أنا
Hey, honey, it's me
(541)
[ 01:19:10 - 01:19:12 ]
كل شيء سيكون بخير
It's gonna be all right
[ 01:19:10 - 01:19:12 ]
كل شيء سيكون بخير
It's gonna be all right
(542)
[ 01:19:14 - 01:19:17 ]
سولومون علي أن أسألك بعض أسئلة
Mrs. Solomon, I have just a few more questions
[ 01:19:14 - 01:19:17 ]
سولومون علي أن أسألك بعض أسئلة
Mrs. Solomon, I have just a few more questions
(543)
[ 01:19:32 - 01:19:33 ]
ستكون بخير
You're gonna be okay
[ 01:19:32 - 01:19:33 ]
ستكون بخير
You're gonna be okay
(544)
[ 01:19:57 - 01:19:58 ]
بعد إذنكم لو سمحتوا
Excuse us, please
[ 01:19:57 - 01:19:58 ]
بعد إذنكم لو سمحتوا
Excuse us, please
(545)
[ 01:19:59 - 01:20:00 ]
دعه يدخل
Let's get him in
[ 01:19:59 - 01:20:00 ]
دعه يدخل
Let's get him in
(546)
[ 01:20:28 - 01:20:31 ]
ربما تستطيع أن تستريح الأن بين
Maybe now they can rest, Ben
[ 01:20:28 - 01:20:31 ]
ربما تستطيع أن تستريح الأن بين
Maybe now they can rest, Ben
(547)
[ 01:20:40 - 01:20:42 ]
مرحباً - مرحباً
Hey. - Hey
[ 01:20:40 - 01:20:42 ]
مرحباً - مرحباً
Hey. - Hey
(548)
[ 01:20:42 - 01:20:45 ]
هل أنت عطشان ؟ - نعم ... شكراُ
You thirsty? - Oh, yeah. Thanks
[ 01:20:42 - 01:20:45 ]
هل أنت عطشان ؟ - نعم ... شكراُ
You thirsty? - Oh, yeah. Thanks
(549)
[ 01:20:50 - 01:20:52 ]
اذاً , كيف الأحوال ؟
So, how's it going
[ 01:20:50 - 01:20:52 ]
اذاً , كيف الأحوال ؟
So, how's it going
(550)
[ 01:20:53 - 01:20:54 ]
أفضل
Getting there
[ 01:20:53 - 01:20:54 ]
أفضل
Getting there
(551)
[ 01:20:56 - 01:20:59 ]
ماذا هناك عزيزي ؟ ماذا في السماء ؟
What's up there, dude? What's in the sky
[ 01:20:56 - 01:20:59 ]
ماذا هناك عزيزي ؟ ماذا في السماء ؟
What's up there, dude? What's in the sky
(552)
[ 01:20:59 - 01:21:00 ]
هذا
That. Birdie. - What's that
[ 01:20:59 - 01:21:00 ]
هذا
That. Birdie. - What's that
(553)
[ 01:21:00 - 01:21:02 ]
ما هذا ؟
That. Birdie. - What's that
[ 01:21:00 - 01:21:02 ]
ما هذا ؟
That. Birdie. - What's that
(554)
[ 01:21:03 - 01:21:07 ]
تقصد الغيمة ؟ - غراب ... هذا غراب
Is that a cloud? - Crow. That's a crow
[ 01:21:03 - 01:21:07 ]
تقصد الغيمة ؟ - غراب ... هذا غراب
Is that a cloud? - Crow. That's a crow
No comments:
Post a Comment