Ads 468x60px

Tuesday, November 27, 2018

Movie : Prisoners (2013)

(1)
[ 00:00:43 - 00:00:48 ]
،آبانا الذي في السماء ليتقدس اسمُك
Our Father who art in heaven hallowed be thy name

(2)
[ 00:00:49 - 00:00:55 ]
ُويُجل ملكوتك ولتكن مشيئتك على الأرض كما هي في السماء
thy will be done on earth as it is in heaven

(3)
[ 00:00:55 - 00:00:59 ]
،امنحنا قوت يومنا
Give us this day our daily bread

(4)
[ 00:00:59 - 00:01:06 ]
و أغفر لنا ذنوبنا، كما غَفرنا لمن أذنبوا في حقنا
and forgive us our trespasses

(5)
[ 00:01:08 - 00:01:13 ]
ولا تهوي بنا إلي الإغراء ونَجنا من الشرور
Lead us not into temptation

(6)
[ 00:01:14 - 00:01:22 ]
لنُمجد مملكتك وقُوتك ومجدك إلى أبد الآبدين
For the kingdom the power and the glory are yours

(7)
[ 00:01:23 - 00:01:24 ]
آمين
Amen

(8)
[ 00:01:42 - 00:01:46 ]
،سنرى سحاب كثير في السماء وانخفاض درجة الحرارة بمقدار 20 مئوية
Looking at mostly cloudy skies and with lows in the upper 20s

(9)
[ 00:01:46 - 00:01:49 ]
ستكون الطرق في حالة غريبة من التجمد
there will be some refreeze on some of the roads

(10)
[ 00:01:49 - 00:01:52 ]
قد تكون هناك بقع معزولة زلقة في بعض
so slick spots are possible tonight in isolated


(11)
[ 00:01:54 - 00:01:58 ]
أتعرف ما هو أهم شيء علمني إياه جدك؟
You know the most important thing your granddad ever taught me

(12)
[ 00:02:02 - 00:02:04 ]
كن مستعدًا
Be ready

(13)
[ 00:02:06 - 00:02:10 ]
الأعاصير، الطوفان أياً كان ما ينهي على البشر
Hurricane flood whatever it ends up being

(14)
[ 00:02:10 - 00:02:13 ]
قلة الأطعمة التي ،تُسلم للمحلات
No more food gets delivered to the grocery store gas stations dry up

(15)
[ 00:02:13 - 00:02:15 ]
،وتجف محطات الوقود
No more food gets delivered to the grocery store gas stations dry up

(16)
[ 00:02:15 - 00:02:18 ]
وينقلب الناس على بعضهم ثم
People just turn on each other and uh

(17)
[ 00:02:20 - 00:02:24 ]
فجأة، كل ما يقف حائل بينك وبين الموت هو أنت
All of a sudden all that stands between you and being dead is you

(18)
[ 00:02:30 - 00:02:31 ]
أنا فخور بك يا بني
I'm proud of you son

(19)
[ 00:02:32 - 00:02:35 ]
كانت ضربة جيدة
It was a nice shot

(20)
[ 00:03:31 - 00:03:33 ]
مهلاً يا عزيزتي
Hey come on hon

(21)
[ 00:03:33 - 00:03:35 ]
مهلاً، لقد نسيت شيء
Wait I forgot something Hold on a second Anna

(22)
[ 00:03:35 - 00:03:36 ]
تريثي يا آنـا
Wait I forgot something Hold on a second Anna

(23)
[ 00:03:36 - 00:03:37 ]
هل أحضرت لحم الغزال يا رالف؟
Ralph you have the venison? Yup

(24)
[ 00:03:37 - 00:03:39 ]
أجل
Ralph you have the venison? Yup

(25)
[ 00:03:39 - 00:03:40 ]
لقد نسيت الفطيرة
I forgot the pie

(26)
[ 00:03:43 - 00:03:47 ]
هل سنأخذ الشحنة؟ سنسير في الشارع أيتها الغبية
Are we taking the truck

(27)
[ 00:03:49 - 00:03:51 ]
هيّا
Come on

(28)
[ 00:03:54 - 00:03:56 ]
مهلاً، انتظروا والدتكم من فضلكم
Hey wait for your mother please

(29)
[ 00:03:56 - 00:03:59 ]
هيّا احملني تعالي
Give me a ride

(30)
[ 00:04:01 - 00:04:03 ]
لقد أصبحتِ ثقيلة
Oh you're getting heavy

(31)
[ 00:04:03 - 00:04:06 ]
والد داني أخبرني ،أنه قد يبيع لي سيارته القديمة
Danny's dad said he'd sell me their old car

(32)
[ 00:04:06 - 00:04:08 ]
وأنا أمتلك نصف ،ما إدخرته في أجازة الصيف
I got half of what I need saved from the summer

(33)
[ 00:04:08 - 00:04:10 ]
أعتقد أنك تستطيع إنسا الأمر
I thought maybe Forget it

(34)
[ 00:04:10 - 00:04:14 ]
أنا بالكاد أعمل في النجارة كي أسدد ديون الرهن العقاري
I can barely get enough carpentry work to keep up with the mortgage

(35)
[ 00:04:14 - 00:04:17 ]
لمَ لا تقوم بتأجير الشقة التي في منزل جديّ القديم؟
Why don't you rent out Grandpa's old apartment house

(36)
[ 00:04:19 - 00:04:22 ]
كما أخبرت والدتك، إنه مجرد مبنى قديم وسيحتاج ثروة كي نرممه
Like I keep telling your mother it's an old building It'll cost a fortune to fix it up

(37)
[ 00:04:38 - 00:04:40 ]
حسنٌ، حسنٌ
Hey Okay okay

(38)
[ 00:04:40 - 00:04:41 ]
لقد وصلوا
They're here

(39)
[ 00:04:44 - 00:04:45 ]
مرحبا
Hello Happy Thanksgiving

(40)
[ 00:04:45 - 00:04:48 ]
عيد شُكر سعيد عيد شُكر سعيد
Anna wait until we're invited

(41)
[ 00:04:48 - 00:04:49 ]
تمهلي يا آنـا حتى يتم دعوتنا
Anna wait until we're invited

(42)
[ 00:04:49 - 00:04:51 ]
بحقك يا كيلر أدخل إلى هنا
For God's sake Keller Get the hell in here

(43)
[ 00:04:56 - 00:04:58 ]
هل أحضرت الغزال الذي أرديته يا كيلر؟
Keller got the deer you shot? This one's Ralph's

(44)
[ 00:04:58 - 00:04:59 ]
كان رالف من قتله
Keller got the deer you shot? This one's Ralph's

(45)
[ 00:04:59 - 00:05:01 ]
حسنٌ، أنت من قتله أنت من يدخله إلى المطبخ
You killed it you take it into the kitchen Thank you

(46)
[ 00:05:01 - 00:05:02 ]
حسنٌ شكراً لك
I loved that last meal you gave us There he is

(47)
[ 00:05:02 - 00:05:03 ]
عيد شُكر سعيد
I loved that last meal you gave us There he is

(48)
[ 00:05:03 - 00:05:04 ]
عيد شُكر سعيد ها هو
I loved that last meal you gave us There he is

(49)
[ 00:05:04 - 00:05:06 ]
شكراً لك، عيد فصح سعيد
Thank you Happy TDay How are you

(50)
[ 00:05:06 - 00:05:09 ]
حسنٌ جوي إنها ثلاث مرات
All right Good to see you

(51)
[ 00:05:09 - 00:05:12 ]
أبعدي ألعابك من على الطاولة لقد فوتم المباراة
Joy three times Joy get those dolls off the table

(52)
[ 00:05:12 - 00:05:14 ]
آنـا مرحبا، كيف حالك؟
Anna! Anna! Hi How are you

(53)
[ 00:05:14 - 00:05:16 ]
مرحبا، عيد شكر سعيد
Happy Thanksgiving

(54)
[ 00:05:16 - 00:05:18 ]
تعالي هنا يا آنـا
Hi Eliza Anna come here

(55)
[ 00:05:18 - 00:05:21 ]
نحن ننتظر إلى أن يؤذن لنا بالدخول، أفهمتِ؟
We wait until we're invited you understand

(56)
[ 00:05:21 - 00:05:24 ]
،أنتِ مسئولة عن هذا
You're in charge of this

(57)
[ 00:05:24 - 00:05:27 ]
نحن الأطباء البيطريين نقوم بالكثير من المذابح
Us veterinarians make lousy butchers

(58)
[ 00:05:27 - 00:05:28 ]
لا مشكلة
No problem

(59)
[ 00:05:31 - 00:05:33 ]
هل يمكني الذهاب للخارج مع جوي؟
Can I go outside with Joy

(60)
[ 00:05:33 - 00:05:36 ]
أقنعي شقيقك أن يذهب معكِ
Uh convince your brother to go with you and you can

(61)
[ 00:05:36 - 00:05:39 ]
حسنٌ
And wear a hat please You're just getting over a cold

(62)
[ 00:05:39 - 00:05:41 ]
،وارتدي قبعة من فضلك لقد تجاوزتِ نزلة برد للتو
And wear a hat please You're just getting over a cold

(63)
[ 00:05:41 - 00:05:44 ]
وأنت أيضاً يا جوي إرتدي قبعة
Joy you wear a hat too

(64)
[ 00:05:45 - 00:05:48 ]
أشعرت بالأسى على ذلك الغزال عندما قتلته؟
Did you feel bad for that deer when you shot it

(65)
[ 00:05:48 - 00:05:51 ]
أتشعرين بالأسى على الأبقار عندما تأكلينها في ماكدونلدز؟
Do you feel bad for cows when you go to McDonald's

(66)
[ 00:05:51 - 00:05:54 ]
،هذا ما يخبرني به والدي
That's what my dad says Deer if they have too many babies

(67)
[ 00:05:54 - 00:05:57 ]
وإن كان لدى الغزال أطفال صغيرة فسيتضورون جوعاً على أي حال
the babies starve anyway You gotta keep the population down

(68)
[ 00:05:57 - 00:06:03 ]
عليكِ الحفاظ على العدد أجل، هل والدك من قال هذا أيضاً؟
Right

(69)
[ 00:06:04 - 00:06:07 ]
مهلا، ابتعدوا عن هذا الشيء
Hey! Get away from that thing

(70)
[ 00:06:07 - 00:06:10 ]
دعيني أرى هذا هيّا، لنذهب
Come on let's go No

(71)
[ 00:06:10 - 00:06:11 ]
كلا
I said let's go

(72)
[ 00:06:11 - 00:06:13 ]
لقد قلت هيّا بنا مهلاً، مهلاً
Stop Stop You can't just hit somebody's stuff like that

(73)
[ 00:06:13 - 00:06:15 ]
توقفي، لا يمكنك أخذ أغراض أي أحد هكذا
Stop Stop You can't just hit somebody's stuff like that

(74)
[ 00:06:15 - 00:06:18 ]
كلا، لنذهب، هيّا
No! Let's go! Come on come on Let me

(75)
[ 00:06:18 - 00:06:21 ]
مهلاً، صه أسمعت هذا؟
Wait You hear that

(76)
[ 00:06:22 - 00:06:25 ]
شخص ما بالداخل حسنٌ، لا ينبغي أن نرفع صوتنا
Somebody's in there

(77)
[ 00:06:25 - 00:06:28 ]
لنذهب، ليس في عيد الشكر، حسنٌ؟
I don't feel like getting yelled at Let's go Don't climb up okay

(78)
[ 00:06:39 - 00:06:41 ]
،والآن يخبرني مجلس المدرسة
The school board's telling me there's no money for new band uniforms

(79)
[ 00:06:41 - 00:06:43 ]
لا يوجد أموال من أجل شراء زيّ جديد لفرقة الموسيقى
The school board's telling me there's no money for new band uniforms

(80)
[ 00:06:43 - 00:06:46 ]
الأولاد يرتدون نفس الزيّ عندما كنا هناك، وكان قديم وقتها أيضاً
Kids are wearing the same uniforms they had when we went there

(81)
[ 00:06:46 - 00:06:48 ]
أعني كان من مسيرة عام 1979
They were old then I mean marching right out of 1979

(82)
[ 00:06:49 - 00:06:53 ]
لمَ لا يتكلم معي؟ إنه لا يتكلم
Why isn't he speaking to me

(83)
[ 00:06:54 - 00:06:56 ]
باي اللطيف
Cutie pie Mmhm

(84)
[ 00:06:57 - 00:06:58 ]
يا إلهي
Oh my gosh! Whoa

(85)
[ 00:06:58 - 00:07:00 ]
إنه سريع للغاية
He's fast too Mm

(86)
[ 00:07:00 - 00:07:03 ]
إنه سريع، أهذه زلاجة؟
He's so quick Is that a slide

(87)
[ 00:07:03 - 00:07:06 ]
شكراً لكم جميعاً لدي مفاجأة
Thank y'all Thank y'all Got a surprise

(88)
[ 00:07:08 - 00:07:12 ]
وأنا أقبل بالطلبات
And I am taking requests

(89)
[ 00:07:12 - 00:07:14 ]
أجل !لا
Yes! Yes No

(90)
[ 00:07:17 - 00:07:19 ]
عليكِم أن تنصتوا جيدًا لأنها ليست سهلة
You gotta listen out for it because this is not easy

(91)
[ 00:07:19 - 00:07:22 ]
أمي، هل بوسعي أخذ جوي إلى منزلنا؟
Mommy can I take Joy to our house

(92)
[ 00:07:22 - 00:07:24 ]
لماذا؟
Why? My red whistle

(93)
[ 00:07:24 - 00:07:26 ]
صفارتي الحمراء، لقد قالت أنها ستساعدني في العثور عليها
She's gonna help me look for it

(94)
[ 00:07:26 - 00:07:28 ]
عزيزتي، أعتقد أن هذه الصفارة اختفت منذ زمن
Sweetheart I think that red whistle is long gone

(95)
[ 00:07:28 - 00:07:30 ]
أية صافرة؟
What whistle

(96)
[ 00:07:30 - 00:07:32 ]
صافرة الطوارئ التي أعطاني إياها والدي
The emergency whistle Daddy gave me I lost it

(97)
[ 00:07:32 - 00:07:33 ]
لقد فقدتها
The emergency whistle Daddy gave me I lost it

(98)
[ 00:07:36 - 00:07:38 ]
منذ 133 يوماً
a hundred and 33 days ago

(99)
[ 00:07:39 - 00:07:43 ]
حسنٌ، إن كنتِ تودين العثور على صافرة فعليكِ التصفير لها
Well if you want to find a whistle you have to whistle for it

(100)
[ 00:07:43 - 00:07:45 ]
لذا سنعزف "جلجلة الأجراس" كي نجدها
So we'll do "Jingle Bells" to find it

(101)
[ 00:07:49 - 00:07:54 ]
جلجلة الأجراس ورائحة باتمان" "وروبين وضع بيضة
Jingle Bells Batman smells Robin laid an egg

(102)
[ 00:07:54 - 00:07:58 ]
وسيارة باتمان فقدت" "عجلاتها وهرب الجوكر
The Batmobile lost its wheel And Joker got away

(103)
[ 00:07:58 - 00:08:01 ]
حسنٌ بوسعكم الذهاب، حسنٌ؟
Okay! Okay You can go All right

(104)
[ 00:08:01 - 00:08:04 ]
تأكدوا أن رالف وإليزا سيذهبان معكما
Just make sure Eliza and Ralph go with you please

(105)
[ 00:08:05 - 00:08:07 ]
دون بحث في القبو لن أفعل
No looking in the basement I won't

(106)
[ 00:08:07 - 00:08:08 ]
طبلة أذنكما بدأت في النمو ابتعدوا عن القبو
Your eardrums are starting to grow Don't want to damage them yet

(107)
[ 00:08:08 - 00:08:12 ]
،لا أريد أن أتلفها بعد ولكنني سأقبل طلب منك يا كيلر
But I am taking requests from you Keller From me

(108)
[ 00:08:12 - 00:08:15 ]
مني؟ إنه يومك وطلبك
Your day your request Oh Uh the piano

(109)
[ 00:08:15 - 00:08:18 ]
البيانو كلا
No So all set? No no no

(110)
[ 00:08:18 - 00:08:19 ]
كلا، كلا أهذا ما تريده؟
No So all set? No no no

(111)
[ 00:08:19 - 00:08:22 ]
انتظر، لقد كان يحب يسمع ويرتدي مثل سبرينغستين
Wait listen He used to love He used to dress like Springsteen

(112)
[ 00:08:22 - 00:08:24 ]
حقاً؟ ومازلت أحبه
I still love Springsteen "Jersey Girl

(113)
[ 00:08:24 - 00:08:25 ]
أغنية "النهر" و"جيرسي غيرل
I still love Springsteen "Jersey Girl

(114)
[ 00:08:25 - 00:08:28 ]
حسنٌ، لست أبيضًا وأنا أحبه كثيرًا
Well I ain't white and I like him too much and I'm too drunk to cover The Boss

(115)
[ 00:08:28 - 00:08:31 ]
وأنا مخمور للغاية كي أضخم صوت البوق
Thank you Honey

(116)
[ 00:08:31 - 00:08:32 ]
شكراً لك
Thank you Honey

(117)
[ 00:08:32 - 00:08:33 ]
عزيزتي؟ ماذا أيضاً؟
What else? Nothing comes to mind Nothing

(118)
[ 00:08:33 - 00:08:35 ]
لا شيء في رأسي، لا شيء
What else? Nothing comes to mind Nothing

(119)
[ 00:08:35 - 00:08:37 ]
أعرف ماذا؟
Oh I know What

(120)
[ 00:08:37 - 00:08:39 ]
إنه في الواقع يحب أغنية "ستار سبانغلد بانر
He actually loves "The StarSpangled Banner" I know Sings it in the shower

(121)
[ 00:08:39 - 00:08:41 ]
أعرف، يغنيها وهو يستحم
He actually loves "The StarSpangled Banner" I know Sings it in the shower

(122)
[ 00:08:41 - 00:08:42 ]
لا أفعل هذا
I do not Yes you do

(123)
[ 00:08:42 - 00:08:44 ]
بل تفعل سأفعلها
I got you

(124)
[ 00:09:17 - 00:09:22 ]
أين أختاكُما؟ لا أستطيع إيجادهم
Where are your sisters

(125)
[ 00:09:22 - 00:09:24 ]
هل ذهبت إلى المنزل معهم؟
You uh go to the house with them

(126)
[ 00:09:24 - 00:09:26 ]
كلا، عمَ تتحدث؟
No What are you talking about

(127)
[ 00:09:26 - 00:09:29 ]
مبكراً؟ كلا
Earlier? No

(128)
[ 00:09:29 - 00:09:32 ]
ماذا؟ يفترض أنهم نزلوا إلى هنا مبكراً ليحضروك
What? They were supposed to come down earlier and get you They didn't come

(129)
[ 00:09:32 - 00:09:33 ]
ألن يأتوا لك؟
What? They were supposed to come down earlier and get you They didn't come

(130)
[ 00:09:33 - 00:09:36 ]
كلا، لم نراهن منذ تناول الطعام لا بأس، حسنٌ
No We haven't seen them since we ate

(131)
[ 00:09:36 - 00:09:39 ]
محتمل أن يكنَ في المنزل
It's all right They're probably at our house

(132)
[ 00:09:52 - 00:09:54 ]
آنـا؟ جوي؟
Anna

(133)
[ 00:09:56 - 00:10:00 ]
آنـا؟
Anna

(134)
[ 00:10:00 - 00:10:01 ]
يا فتيات؟
Girls

(135)
[ 00:10:21 - 00:10:23 ]
يا فتيات؟
Girls

(136)
[ 00:10:23 - 00:10:24 ]
من وضع هذه الأطباق هنا؟
Who put these in here? Get out of here

(137)
[ 00:10:24 - 00:10:25 ]
أخرج من مكانك ،ليستا في الخارج
Who put these in here? Get out of here

(138)
[ 00:10:25 - 00:10:27 ]
وقد بدأت تمطر
They weren't outside It's starting to rain Did you check by Maria's swing

(139)
[ 00:10:27 - 00:10:30 ]
هل تفقدت أرجوحة ماريا؟ أجل
Yeah

(140)
[ 00:10:30 - 00:10:32 ]
حسنٌ، سيتم معاقبتهن ،عندما تعودا
They're getting whupped when they get here Sorry Grace I whup kids

(141)
[ 00:10:32 - 00:10:35 ]
آسف يا جريس سأضربهم لم تذهبن هناك أيضًا؟
What? So they weren't there either

(142)
[ 00:10:35 - 00:10:37 ]
لابد أنهن في المنزل هل هنّ هنا؟
They must be at home Are they here

(143)
[ 00:10:38 - 00:10:39 ]
كلا، ليستا هُنا ألم يكنّ هُناك؟
They weren't there? No they're not at the house

(144)
[ 00:10:39 - 00:10:42 ]
كلا، ليستا في منزلنا كلا، ليستا هناك
They're not there

(145)
[ 00:10:42 - 00:10:45 ]
لقد تفقدت المنزل بأكمله، ليستا هُنا
I checked the entire house They're not here

(146)
[ 00:10:45 - 00:10:48 ]
الشاحنة الكبيرة أية شاحنة؟
The RV

(147)
[ 00:10:48 - 00:10:51 ]
أبي، كان هناك شاحنة كبيرة وكانتا تلعبان عندها
Dad there was this RV and they were playing on it

(148)
[ 00:10:51 - 00:10:53 ]
وظننا أن أحد بداخلها
There was We thought there was someone inside

(149)
[ 00:10:53 - 00:10:56 ]
أين؟ أين هي؟ أرينا
Wait nobody Where

(150)
[ 00:10:56 - 00:10:59 ]
أنتن انتظرا هنا سأعود للمنزل مرة أخرى
You wait here Let me go

(151)
[ 00:10:59 - 00:11:01 ]
اهدأ هيّا
I'm gonna search the house again Relax Relax

(152)
[ 00:11:02 - 00:11:06 ]
اذهب من هنا وسأقابلك من الجانب الآخر
Go that way I'll meet you on the other side

(153)
[ 00:11:06 - 00:11:08 ]
آنـا؟
Anna

(154)
[ 00:11:09 - 00:11:11 ]
جوي
Joy

(155)
[ 00:11:13 - 00:11:17 ]
هل رأيت ابنتي بالجوار يا روجر؟ كلا، أهناك مشكلة؟
Roger you seen my daughter walk by here? No Is there a problem

(156)
[ 00:11:20 - 00:11:22 ]
آنـا؟
Anna

(157)
[ 00:11:22 - 00:11:26 ]
هنا، كانت واقفة هنا يا أبي
Here! Dad it was parked right here

(158)
[ 00:11:28 - 00:11:30 ]
آنـا؟
Anna? Anna

(159)
[ 00:11:33 - 00:11:34 ]
مرحبا
Hello hello! Did you see them

(160)
[ 00:11:34 - 00:11:35 ]
هل رأيتهن؟ !كلا
Hello hello! Did you see them

(161)
[ 00:11:35 - 00:11:38 ]
مرحبا
No! Hello

(162)
[ 00:11:38 - 00:11:40 ]
لا أستطيع إيجادهن
I couldn't find them! Were you messing around in this house

(163)
[ 00:11:40 - 00:11:42 ]
أكنت تعبث بجوار هذا المنزل؟ كلا
No Told you not to come here

(164)
[ 00:11:42 - 00:11:44 ]
لقد أخبرتك أن لا تأتي هنا ،لم أفعل
No Told you not to come here

(165)
[ 00:11:44 - 00:11:46 ]
كانتا بجوار تلك الشاحنة ثم أبعدتهن عنها
They were on the RV and we got them off of it

(166)
[ 00:11:46 - 00:11:47 ]
أخبرني كل شيء تعرفه عن تلك الشاحنة
Tell me everything you remember about that RV

(167)
[ 00:11:47 - 00:11:49 ]
كل شيء سُلم في الخلف
Tell me everything you remember about that RV

(168)
[ 00:11:49 - 00:11:52 ]
الشرطة
A ladder on the back Police police

(169)
[ 00:12:03 - 00:12:07 ]
عيد شكر سعيد شكرأً لكِ
Happy Thanksgiving

(170)
[ 00:12:07 - 00:12:10 ]
هل لديكن أي من بسكويت الحظ هذا؟
Thanks Hey you have any of those fortune cookie things

(171)
[ 00:12:10 - 00:12:13 ]
أخبرني رب عميلي أن الشرطيين لا يحبون بسكويت الحظ
My boss told me cops don't like fortune cookies

(172)
[ 00:12:13 - 00:12:18 ]
أي عام ولدتِ فيه؟ عام التنين أم الثعبان أم الحِصان؟
What year were you born? Are you a dragon or a snake or a horse or

(173)
[ 00:12:18 - 00:12:22 ]
أنا في عام القِرد !أنتِ في عام القرد
I'm a monkey

(174)
[ 00:12:23 - 00:12:28 ]
أنتِ ذكية للغاية، ولديك قدرة التأثير على الناس
You're very intelligent You have an ability to influence people

(175)
[ 00:12:29 - 00:12:32 ]
أعتقد أنه قد تؤثرين على رئيسك بأن يقلل الفاتورة قليلاً؟
Think you could influence your boss to lower the check a little bit

(176)
[ 00:12:32 - 00:12:36 ]
،كلا، لا أستطيع فرئيسي من عام الديك
No I cannot My boss is a rooster

(177)
[ 00:12:42 - 00:12:46 ]
أحمق وأناني وغريب الأطوار، هذا
So he's selfish and eccentric that's

(178)
[ 00:12:51 - 00:12:53 ]
،إلى كل الوحدات
All units all units An RV was reported matching the description

(179)
[ 00:12:53 - 00:12:56 ]
تم التبليغ عن شاحنة تطابق المواصفات
All units all units An RV was reported matching the description

(180)
[ 00:12:56 - 00:13:00 ]
،وتقف في استراحة بالطريق 46 شمالاً عند المخرج 17
The vehicle is parked at a rest stop off of Route 46 northbound past exit 17

(181)
[ 00:13:01 - 00:13:04 ]
أيوجد أي وحدات قريبة؟ هنا "12 12"، يُنفذ
This is 1212 responding

(182)
[ 00:13:04 - 00:13:09 ]
هنا "1080"، عُلم ،هنا "13 40" على بعد 5 دقائق
1080 responding

(183)
[ 00:13:09 - 00:13:12 ]
سأقابل الوحدات هناك
This is 1340 I'm five minutes out I'll meet the responding units

(184)
[ 00:13:30 - 00:13:33 ]
رقم "12 12" مُستعد رقم "10 80" مُستعد
1212 standing by 1080 standing by

(185)
[ 00:13:33 - 00:13:37 ]
،رقم "13 40" في الموقع احذروا فنحن نتحرك
1340 I am onscene Be advised we are moving in

(186)
[ 00:14:17 - 00:14:20 ]
مهلاً، لا تتحرك !أنت
Don't move wait

(187)
[ 00:14:20 - 00:14:22 ]
حاذر
Whoa Whoa

(188)
[ 00:14:22 - 00:14:26 ]
أنت، لا تطلق !لا تطلق
Watch out! Hey! Don't shoot! Don't shoot

(189)
[ 00:14:26 - 00:14:28 ]
لا تطلق
Don't shoot

(190)
[ 00:14:37 - 00:14:39 ]
حسنٌ يا سلون تولى الميمنة
All right Sloan take the right

(191)
[ 00:14:47 - 00:14:48 ]
آمن
Clear

(192)
[ 00:14:54 - 00:14:56 ]
آمن
Clear

(193)
[ 00:14:59 - 00:15:01 ]
مهلاً، سأفعل هذا
Hey! Wait wait wait I got this

(194)
[ 00:15:01 - 00:15:03 ]
أعطني هذا
Give me that

(195)
[ 00:15:23 - 00:15:26 ]
أنت
Hey

(196)
[ 00:15:27 - 00:15:30 ]
أنت، أنا أراك أرني يداك الاثنان في الحال
Hey I see you in there Show me both your hands right now

(197)
[ 00:15:30 - 00:15:33 ]
أنت، أنا أراك !أرني يداك
Hey! I see you in there Show me your hands

(198)
[ 00:15:34 - 00:15:37 ]
يداك الاثنان في الحال
Both hands right now

(199)
[ 00:15:37 - 00:15:43 ]
هكذا، بروية بروية، يداك الاثنان
Nice and slow Slow Slow! Slow Slowly Both hands

(200)
[ 00:15:43 - 00:15:46 ]
كلتا يداك اللعينة
Both fucking hands

(201)
[ 00:15:48 - 00:15:50 ]
امشِ
Walk! Walk

(202)
[ 00:15:50 - 00:15:53 ]
أنت
Walk! Walk

(203)
[ 00:15:53 - 00:15:55 ]
إمش
Walk! Get up! Get up

(204)
[ 00:15:55 - 00:15:59 ]
إنهض
Get up

(205)
[ 00:16:00 - 00:16:01 ]
أرني الفتيات
Show me those girls! Show me where you put those girls

(206)
[ 00:16:01 - 00:16:03 ]
أرني أين وضعت تلك الفتيات
Show me those girls! Show me where you put those girls

(207)
[ 00:16:03 - 00:16:08 ]
أين الفتيات؟ أين تلك الفتيات؟
Where are those girls? Where are those girls

(208)
[ 00:16:08 - 00:16:10 ]
أنت، أعطني الكشاف سيدي
Give me the flashlight Sir

(209)
[ 00:16:10 - 00:16:12 ]
أرني أين الفتيات هل هن في الغابة؟
Show me where those girls They in the woods

(210)
[ 00:16:12 - 00:16:15 ]
هل وضعتهن في الغابات؟
You put them in the woods

(211)
[ 00:16:15 - 00:16:18 ]
أين وضعت تلك الفتاتان؟
Where did you put those girls

(212)
[ 00:16:20 - 00:16:22 ]
هل تسمعني؟
You hear me

(213)
[ 00:16:23 - 00:16:25 ]
إلى ماذا يسعى هذا الرجل؟
What the fuck is this guy on

(214)
[ 00:16:25 - 00:16:29 ]
إنه منتشي أو شيء ما ضع هذا الرجل في السيارة
No he's high on something

(215)
[ 00:16:29 - 00:16:31 ]
،أدخله للسيارة أدخله إلى السيارة اللعينة
Put him in the fucking car! Walk! Let's go

(216)
[ 00:16:31 - 00:16:33 ]
إمشِ لنذهب
Put him in the fucking car! Walk! Let's go

(217)
[ 00:16:33 - 00:16:36 ]
أنت، استدعي شرطة الأمن العام دعهم يحضرون كلاب التتبع
Hey call PSP tell them to send their scent dogs

(218)
[ 00:16:36 - 00:16:40 ]
وأغلق المنطقة بأكملها المخرج وكل شيء
And seal off the whole area The entrance all of it

(219)
[ 00:16:40 - 00:16:43 ]
حسنٌ أنت، تعال معيّ
Right You come with me

(220)
[ 00:16:43 - 00:16:45 ]
كلا، هل كنّ تلعبن في الشاحنة؟
No they weren't playing on your RV

(221)
[ 00:16:45 - 00:16:47 ]
كلا
No

(222)
[ 00:16:53 - 00:16:56 ]
حسنٌ، ألقِ نظرة أخرى
Okay take a look at them again

(223)
[ 00:16:56 - 00:17:01 ]
ألا تعرف هاتان الفتاتان؟ لم أراهم، هل بوسعي الجلوس؟
Don't recognize these girls? I didn't see them May I sit down

(224)
[ 00:17:01 - 00:17:02 ]
ماذا كنت تفعل في الشاحنة؟ أجب على السؤال
What do you do in the RV

(225)
[ 00:17:02 - 00:17:05 ]
أنام هناك تنام هناك؟
Answer my questions Sleep there

(226)
[ 00:17:05 - 00:17:08 ]
أكنت تنام في لك المكان؟ في الصباح؟
You sleep in there? You were sleeping out there? In the day

(227)
[ 00:17:08 - 00:17:10 ]
لماذا كانت الشاحنة متوقفة أمام المنزل؟
Why was the RV parked outside the house

(228)
[ 00:17:12 - 00:17:16 ]
خرجت في جولة
I went for a drive

(229)
[ 00:17:16 - 00:17:18 ]
خرجت في جولة؟ لم تكن تقود
You went for a drive? You weren't driving

(230)
[ 00:17:19 - 00:17:21 ]
أنا متيقن أن تلك الفتاتان كانتا تلعب خارج شاحنتك
I know girls were playing outside your RV

(231)
[ 00:17:21 - 00:17:22 ]
لم تكن تسير بها كانت متوقفة
You weren't driving It was parked Was it a special day

(232)
[ 00:17:22 - 00:17:25 ]
أكان يومًا مميزًا؟ أكنت تخطط لخطف الفتاتان؟
Were you planning on taking two little girls

(233)
[ 00:17:25 - 00:17:28 ]
كلا أفعلت هذا من قبل؟
No

(234)
[ 00:17:28 - 00:17:30 ]
كلا
Have you done that before? No

(235)
[ 00:17:30 - 00:17:32 ]
هل طلبت منهم الدخول؟ كلا
Did you ask them to come inside? No

(236)
[ 00:17:32 - 00:17:34 ]
هل طلبت منهم دخول الشاحنة ثم أخذتهم بعيدًا؟
You ask them to come in

(237)
[ 00:17:34 - 00:17:35 ]
كلا
and then you take them away? No

(238)
[ 00:17:35 - 00:17:37 ]
هل وضعت تلك الفتيات في مكانِ ما بعيد؟
You put those girls somewhere? May I sit

(239)
[ 00:17:37 - 00:17:39 ]
هل يمكنني الجلوس؟ هيّا، هل وضعتهم في مكانِ ما؟
Come on Please don't touch me

(240)
[ 00:17:39 - 00:17:42 ]
توقف عن لمسيّ أعرف أنك وضعتهم في مكانِ ما
I know you put those girls somewhere

(241)
[ 00:17:42 - 00:17:44 ]
هل قمت بإخفائهم؟ كلا
You hide them? No

(242)
[ 00:17:44 - 00:17:46 ]
كيف أخبأتهم؟ هل قيدتهم؟
How did you hide them Did you tie them up

(243)
[ 00:17:46 - 00:17:48 ]
هل قيدتهم؟
Did you tie them up? Hmm

(244)
[ 00:17:48 - 00:17:52 ]
أنت، أنت
Huh? Hey Hey

(245)
[ 00:17:55 - 00:17:57 ]
أنظر، أعرف أنك شخص طيب حسنٌ؟ اعرف أنك شخص مُحترم
Look I know you're a good guy I know you're a decent guy

(246)
[ 00:17:57 - 00:17:59 ]
لا أحاول القول أنك ،تفعل شيء سيء
I'm not telling you you're doing anything bad

(247)
[ 00:17:59 - 00:18:01 ]
أحاول فقط معرفة الإجابة الصحيحة منك، حسنٌ؟
I'm just trying to get the right answers The real ones That's all I want

(248)
[ 00:18:01 - 00:18:03 ]
الحقيقية، هذا كل ما أريده
I'm just trying to get the right answers The real ones That's all I want

(249)
[ 00:18:04 - 00:18:06 ]
أين تقف عادة بشاحنتك يا أليكس؟
Where do you usually park your RV Alex

(250)
[ 00:18:07 - 00:18:09 ]
عند منزل عمتي منزل عمتك؟
Your aunt's house

(251)
[ 00:18:09 - 00:18:11 ]
تسمح لي بوضعها ،في الفناء الخلفي
She lets me park it in the back yard

(252)
[ 00:18:11 - 00:18:14 ]
لأن العشب لا ينمو هناك
Grass don't grow back there anyway

(253)
[ 00:18:14 - 00:18:18 ]
كانت ملكًا لزوجي
It was my husband's

(254)
[ 00:18:18 - 00:18:21 ]
إنها للبيع إذا أردتها
For sale if you want it

(255)
[ 00:18:25 - 00:18:26 ]
كلا، شكراً لكِ
No thanks

(256)
[ 00:18:26 - 00:18:30 ]
حسنٌ، هل أخبرتني إذن ماذا تفعل في ممتلكاتي؟
Would you tell me what you're doing on my property then

(257)
[ 00:18:32 - 00:18:40 ]
،أنا سعيدة لمعرفة مكانه ،لأنه يعود للمنزل دائماً قبل الظلام
I'm just glad to know where he is

(258)
[ 00:18:41 - 00:18:46 ]
أنا لا أفهم هذا، فذلك الفتى لم يقع في ورطة واحدة طيلة حياته
That boy has never been in trouble not a day in his life

(259)
[ 00:18:47 - 00:18:52 ]
في الصيف ينام بالخارج بعض الوقت في المهرجانات ولكن
In the summertime he sleeps out in the camper some but

(260)
[ 00:18:52 - 00:18:56 ]
ولكن في تلك الأوقات من العام ينام هنا على الأريكة
this time of year he sleeps in here on the sofa bed

(261)
[ 00:19:04 - 00:19:07 ]
هذا هذا زوجي
That's my husband

(262)
[ 00:19:07 - 00:19:11 ]
،لقد تشاجرنا منذ 5 سنوات
We had a fight jeez five years ago

(263)
[ 00:19:13 - 00:19:16 ]
ثم خرج ولم يعد
Walked out didn't come back

(264)
[ 00:19:17 - 00:19:20 ]
لقد أحبه أليكس مثل والده
Alex loved him like a father

(265)
[ 00:19:23 - 00:19:28 ]
أين والدي أليكس الحقيقيان؟ ،شقيق زوجي وحبيبته
My husband's brother and his girlfriend

(266)
[ 00:19:28 - 00:19:32 ]
ماتا في حادثة سيارة عندما كان أليكس في السادسة
they died in a car accident when Alex was about 6

(267)
[ 00:19:32 - 00:19:33 ]
آسف على سماع هذا
Sorry to hear that

(268)
[ 00:19:43 - 00:19:46 ]
لم يكن لديه الكثير من الألعاب
He doesn't have much

(269)
[ 00:19:52 - 00:19:56 ]
ماذا لديك؟ هذه الشاحنة نظيفة
What have you got

(270)
[ 00:19:56 - 00:19:58 ]
أعني، إنها قذرة للغاية ولكننا لم نجد أي شيء
Well this thing's clean I mean it's filthy as shit but we didn't find anything

(271)
[ 00:19:58 - 00:20:01 ]
ألم نعثر على ألياف صوفية أو أي شيء؟
You didn't find any wool fibers anything like that

(272)
[ 00:20:01 - 00:20:05 ]
قد تكون الفتيات مرتدية قفازات أو قبعات من الصوف
The girls could be wearing some wool gloves or wool hat no cotton fibers

(273)
[ 00:20:05 - 00:20:07 ]
ألا يوجد أي ألياف قطنية؟
The girls could be wearing some wool gloves or wool hat no cotton fibers

(274)
[ 00:20:07 - 00:20:10 ]
إن كان يستخدم تلك الشاحنة ،كي ينقلهم قد أصدق هذا
If he was using this to transport them I might buy that

(275)
[ 00:20:10 - 00:20:13 ]
ولكن لو كان هناك أي مقاومة لعثرت على أي شيء
But if there had been a struggle I would have found something

(276)
[ 00:20:13 - 00:20:15 ]
بدأت البحث في الغابات عند مكان التوقف
I'd start looking in the woods by the rest stop

(277)
[ 00:20:15 - 00:20:16 ]
أجل
I'd start looking in the woods by the rest stop

(278)
[ 00:20:16 - 00:20:19 ]
نصف الشُرطيون في الولاية يقومون بهذا الآن
Yeah half the uniformed cops in the state are doing that right now

(279)
[ 00:20:20 - 00:20:24 ]
عندما تنتهي من هذا الأمر، هل بوسعك إرسال طاقم إلى منزل العمة؟
When you're done with this thing can you send a crew over to the aunt's house

(280)
[ 00:20:45 - 00:20:48 ]
آنـا
Anna

(281)
[ 00:20:54 - 00:20:55 ]
آنـا
Anna

(282)
[ 00:21:26 - 00:21:28 ]
،شكراً على القدوم أنا فرانكلين بيرش
Thanks for coming Franklin Birch

(283)
[ 00:21:28 - 00:21:30 ]
زوجتي هنا
My wife's in here

(284)
[ 00:21:30 - 00:21:32 ]
عزيزتي؟
Honey? Her name's Nancy

(285)
[ 00:21:32 - 00:21:34 ]
اسمها نانسي
Honey? Her name's Nancy

(286)
[ 00:21:34 - 00:21:37 ]
المحقق لوكي عزيزتي؟
Detective Loki is Honey

(287)
[ 00:21:43 - 00:21:47 ]
هذه الصور أفضل من تلك ،التي أخذتها من زوجي
These photos are better than the ones my husband gave you

(288)
[ 00:21:47 - 00:21:50 ]
بوسعك رؤية عينها بكل وضوح
You can see her eyes more clearly

(289)
[ 00:22:17 - 00:22:22 ]
إذن هل نجحنا؟ آسف، ماذا قلتِ؟
So did we pass

(290)
[ 00:22:22 - 00:22:26 ]
ذلك الجهاز الذي يتنبأ بالكذب والذي تعرضنا له هذا الصباح
The poly thing the lie detector we took this morning

(291)
[ 00:22:26 - 00:22:31 ]
هل اجتزناه؟ أجل، آسف
Oh yeah Sorry

(292)
[ 00:22:32 - 00:22:35 ]
أجل، نقدر لكم تعاونكم
Yes We appreciate your cooperation

(293)
[ 00:22:36 - 00:22:40 ]
هذا محرج، كل هذه الضجة
It's embarrassing all the All this fuss

(294)
[ 00:22:41 - 00:22:46 ]
سيعتقد الجميع أننا مجانين عندما تخرج تلك الفتاتان من حيث هُن الآن
Everyone's gonna think we're crazy

(295)
[ 00:22:47 - 00:22:50 ]
هل لديكِ أي سبب كي تعتقدين أنهن في مكان ما؟
Do you have some reason to believe they ran away

(296)
[ 00:22:50 - 00:22:55 ]
كلا، إنهن سعداء
No

(297)
[ 00:22:58 - 00:23:02 ]
،لابد أنهن هَربن
They must have run away

(298)
[ 00:23:02 - 00:23:06 ]
ومتأكدة من هذا، صحيح؟
I think they must have run away Right

(299)
[ 00:23:08 - 00:23:17 ]
قائدك أخبرني أنك قمت بحل كل قضية تأخذها، أهذا صحيح؟
Your police captain told me that you've solved every case

(300)
[ 00:23:24 - 00:23:28 ]
آسفة
Sorry

(301)
[ 00:23:28 - 00:23:29 ]
أنا آسفة للغاية
I am so sorry Do you have children detective

(302)
[ 00:23:29 - 00:23:33 ]
هل لديك أي أولاد أيها المحقق؟
I am so sorry Do you have children detective

(303)
[ 00:23:39 - 00:23:42 ]
سأعثر على ابنتك
I'm gonna find your daughter

(304)
[ 00:23:44 - 00:23:48 ]
نعتقد أنهن عادوا إلى هنا بعد غادروا منزل آل بيرش
We believe they came back here after they left you at the Birches' yesterday

(305)
[ 00:23:48 - 00:23:51 ]
كانت تبحثن عن صافرة آنـا الحمراء
They were looking for Anna's red whistle

(306)
[ 00:23:51 - 00:23:53 ]
حسنٌ
Right

(307)
[ 00:23:53 - 00:23:58 ]
،لقد قرأت شهادتك أنا المحقق لوكي
I read your statement

(308)
[ 00:23:58 - 00:24:02 ]
أنا من يقود التحقيق في حادثة اختفاء ابنتك
I'm heading up the investigation into your daughter's disappearance

(309)
[ 00:24:02 - 00:24:04 ]
اجلس من فضلك
Please sit down

(310)
[ 00:24:04 - 00:24:12 ]
لقد أخبرني ابني أن الشخص الذي بداخل الشاحنة كان يراقبهن، صحيح؟
My son already told you that the guy was inside the RV just watching them right

(311)
[ 00:24:13 - 00:24:15 ]
لم نعثر على أية أدلة ،محسوسة داخل الشاحنة
We haven't found any physical evidence inside the RV

(312)
[ 00:24:15 - 00:24:17 ]
أو في منزل عمته حيث يعيش
Or his aunt's house where he lives

(313)
[ 00:24:18 - 00:24:20 ]
لا شيء؟
Nothing? Alex Jones

(314)
[ 00:24:20 - 00:24:24 ]
للأسف، أليكس جونز لديه شهادة معاملة أطفال بسن العاشرة
unfortunately has the IQ of a 10yearold

(315)
[ 00:24:24 - 00:24:27 ]
من المحال لشخص لديه شهادة ،مُعاملة أطفال بسن العاشرة
There's no way someone with the IQ of a 10yearold

(316)
[ 00:24:27 - 00:24:30 ]
أن يقوم بخطف فتاتان في وضح النهار ثم
could abduct two girls in broad daylight and then

(317)
[ 00:24:30 - 00:24:32 ]
بطريقة ما يُخفيهم
somehow make them disappear

(318)
[ 00:24:32 - 00:24:35 ]
حسنٌ، كيف يستطيع إذن قيادة شاحنة؟
Well how can he drive an RV

(319)
[ 00:24:35 - 00:24:41 ]
إن لم يتمكن من إجابة سؤال لديه رخصة قانونية من بنسلفانيا
If he can't answer a question

(320)
[ 00:24:41 - 00:24:46 ]
ثم هرب، صحيح؟ لقد قالوا أنه حاول الهروب
And he ran right? They said he tried to run away

(321)
[ 00:24:46 - 00:24:51 ]
لماذا يقوم بالهروب؟ قضيت عشر أستجوب الفتى، حسنٌ؟
I've just spent ten hours questioning this boy

(322)
[ 00:24:51 - 00:24:52 ]
أنا أسمع ما تقوله
Okay? I hear what you're saying

(323)
[ 00:24:52 - 00:24:57 ]
هل هل وضعته على جهاز كشف الكذب؟
Uh

(324)
[ 00:24:57 - 00:25:00 ]
،لقد وضعتنا على الجهاز هل وضعته على أحد الأجهزة؟
Did you give him a lie detector? You gave us a lie Did you give him one

(325)
[ 00:25:00 - 00:25:02 ]
سيدي، أنا أعي ما تطلبه مني، أجل لقد فعلنا
I understand what you're asking me Yes we did

(326)
[ 00:25:02 - 00:25:05 ]
وقد وضعناه على جهاز كشف الكذب ومن المستحيل أن
We gave him a lie detector and there's no way of

(327)
[ 00:25:06 - 00:25:09 ]
جهاز كشف الكذب لا يعمل إن لم تستطع فهم الأسئلة
A lie detector doesn't work if you don't understand the questions

(328)
[ 00:25:09 - 00:25:14 ]
حسنٌ، ربما لم يكن بمفرده ،كيف يقود شاحنة
Well maybe he wasn't on his own How could he drive an RV

(329)
[ 00:25:14 - 00:25:16 ]
إن كان لديه شهادة معاملة طفل بسن العاشرة؟
if he has an IQ of a 10yearold? We're considering all possibilities

(330)
[ 00:25:16 - 00:25:19 ]
مهلا، نحن ندرس كل الإحتمالات لا أعتقد أنكم تدرسون كل الإحتمالات
I don't think you are considering I hear what you're saying

(331)
[ 00:25:19 - 00:25:23 ]
أنا أسمع ما تقوله يا سيدي !أصمت، أصمت قليلاً
Listen to me Shut the fuck up for a fucking second

(332)
[ 00:25:25 - 00:25:28 ]
ما أريدك أن تفعله من أجلي هو الهدوء
This is what I'm gonna need you to do for me I need you to calm down

(333)
[ 00:25:29 - 00:25:32 ]
أنا آسف، آسف
I'm sorry I'm sorry Please listen to me for a second

(334)
[ 00:25:32 - 00:25:34 ]
،من فضلك أصغي لي
I'm sorry I'm sorry Please listen to me for a second

(335)
[ 00:25:34 - 00:25:36 ]
سيد دوفر، أنا أتفهم أنك تمر بوقتِ عصيب
Mr Dover I understand this is an incredibly hard time

(336)
[ 00:25:37 - 00:25:41 ]
ولكن كل ضابط في هذه الولاية يبحث عن آنـا
But I have every uniformed police officer in this state looking for Anna

(337)
[ 00:25:41 - 00:25:44 ]
،لا أفهم ما معنى أياً من هذا لقد قالوا أنه كان يهرب
I don't understand what any of this means They said he ran

(338)
[ 00:25:44 - 00:25:50 ]
قالوا أنه حاول الفرار، لا أفهم لماذا حاول الهروب على أي حال
They said he tried to get away I don't understand why he would try to run away

(339)
[ 00:25:51 - 00:25:56 ]
نحن ندرس كل الإحتمالات يا سيد دوفر وأنا أعي ما تقول
We're considering all possibilities Mr Dover

(340)
[ 00:25:56 - 00:26:02 ]
أنا لا أتخطى أي شخص في قائمتي، دعني أقوم بعملي فحسب
I'm not crossing anybody off my list Just

(341)
[ 00:26:15 - 00:26:17 ]
مهلاً
Hey

(342)
[ 00:26:17 - 00:26:19 ]
أيها المحقق
Detective

(343)
[ 00:26:19 - 00:26:22 ]
تباً مهلاً
Shit Hey

(344)
[ 00:26:22 - 00:26:25 ]
سيظل في حوزتكم حتى يعثرون على ابنتي، صحيح؟
He stays in custody until my daughter's found right

(345)
[ 00:26:25 - 00:26:27 ]
صحيح؟
Right

(346)
[ 00:26:27 - 00:26:30 ]
لقد احتجزناه 48 ساعة والتي ستنتهي صباح الغد إذا لم تثبت عليه التهمة
We have a 48 hour hold on him unless we bring charges

(347)
[ 00:26:30 - 00:26:33 ]
إذن إتهموه بأي شيء، إتهموه
Well charge him with something Charge him

(348)
[ 00:26:34 - 00:26:37 ]
سيد دوفر أنا أفهم ما ،أيها المحقق إنهما فتاتان صغيرتان
Mr Dover I understand what you're Two girls have got to be worth

(349)
[ 00:26:37 - 00:26:41 ]
تستحقا خرق أي قانون لديك كي تحتفظ بذلك الوغد في الحبس
whatever rule you break to keep that asshole in custody

(350)
[ 00:26:41 - 00:26:43 ]
والآن أعي أنك لا تستطيع ،أن تعدني بأي شيء وأنا أتفهم هذا
I know you can't promise me anything I understand

(351)
[ 00:26:44 - 00:26:47 ]
ولكنني أطلب منك أن تتأكد بنسبة 100
But I'm asking you to be sure Be 100 sure

(352)
[ 00:26:47 - 00:26:50 ]
شكراً لك
Thank you

(353)
[ 00:26:50 - 00:26:53 ]
أقدر لك صنيعك
I appreciate it

(354)
[ 00:26:56 - 00:26:59 ]
أنت واثق أنه بريء ولكنك تريد الإحتفاظ به؟
So you're positive he's innocent but you want to hold him

(355)
[ 00:26:59 - 00:27:01 ]
والد آنـا دوفر كان يتوسل إلى هذا الصباح
Anna's father was a mess this morning

(356)
[ 00:27:01 - 00:27:03 ]
أفهم هذا ولكن هذا لن يحدث
I understand But it's not gonna happen I was asking for one more day

(357)
[ 00:27:03 - 00:27:05 ]
أنا أطلب يوم آخر فحسب !سحقاً لك
Fuck you Oh no

(358)
[ 00:27:05 - 00:27:06 ]
كلا، كلا
Fuck you Oh no

(359)
[ 00:27:07 - 00:27:10 ]
،إن عثر على ابنته سيسامحك وإن لم تجدها سيكرهك على أي حال
Find his daughter he'll forgive you You don't he's gonna hate you anyway

(360)
[ 00:27:10 - 00:27:13 ]
ما التالي إذن؟
So what's next

(361)
[ 00:27:13 - 00:27:14 ]
سأطرق الأبواب طوال الليل
I'm knocking on doors all night You're coming up on 24 hours missing

(362)
[ 00:27:14 - 00:27:19 ]
أجل، تبحث منذ 24 ساعة ومازال لا يوجد لديك أي دليل
and you have exactly shit I've got nine levelthree sex offenders

(363)
[ 00:27:19 - 00:27:21 ]
كلا، لدي تسعة معتدين جنسيين مشتبه فيهم في نطاق 10 أميال
living within a 10mile radius of Fairmont Circle So if you don't mind

(364)
[ 00:27:21 - 00:27:24 ]
بمنطقة فيرمون أتمانع لو
living within a 10mile radius of Fairmont Circle So if you don't mind

(365)
[ 00:27:24 - 00:27:25 ]
فلتذهب إذن أجل
Then go Yeah

(366)
[ 00:27:25 - 00:27:26 ]
اذهب
Go

(367)
[ 00:27:37 - 00:27:39 ]
إنه هنا تماماً
It's right here

(368)
[ 00:27:46 - 00:27:49 ]
سيدي، أنا مستقيم الآن، حسنٌ؟
Look I'm staying straight okay

(369)
[ 00:27:49 - 00:27:53 ]
مهلاً، أنا أعرف أنظر، أعرف
No it's Hey look Look I know you're

(370)
[ 00:27:53 - 00:27:56 ]
أنت تحب المجالات الألمانية الإباحية، صحيح؟
I was Like yourself some German porn huh

(371)
[ 00:27:56 - 00:27:59 ]
أنظر، كنت
Look I was

(372)
[ 00:28:34 - 00:28:37 ]
يا أبتاه!، افتح !أنا من الشرطة
Father! Open up! It's the police

(373)
[ 00:29:14 - 00:29:17 ]
أبتاه
Father

(374)
[ 00:29:21 - 00:29:23 ]
أبتاه
Father

(375)
[ 00:29:28 - 00:29:31 ]
أتمانع لو تفقدت المكان؟
Mind if I take a look around

(376)
[ 00:29:55 - 00:29:58 ]
الوغد السكير
Fucking drunk

(377)
[ 00:30:15 - 00:30:17 ]
ماذا بحق الجحيم؟
What the fuck

(378)
[ 00:30:31 - 00:30:32 ]
اللعنة
Fuck

(379)
[ 00:30:59 - 00:31:03 ]
اللعنة
Aah Fuck

(380)
[ 00:32:11 - 00:32:14 ]
أرجوك، رباه
Aah! Please God God

(381)
[ 00:32:14 - 00:32:16 ]
ما اسم ذلك الشخص الذي بالأسفل؟
What's the name of your buddy down there? What's the name

(382)
[ 00:32:16 - 00:32:19 ]
ما اسمه؟ لا أعرفه
I don't know his name Huh? You don't know his name

(383)
[ 00:32:19 - 00:32:21 ]
ألا تعرف اسمه؟ لا أعرف اسمه
I don't know his name You know what

(384)
[ 00:32:21 - 00:32:24 ]
أتعرف؟ لقد قضيت 6 أعوام !في دار هنتنغتون للفتية يا أبتاه
I spent six years in Huntington Boys' Home You know the Huntington Boys' Home right

(385)
[ 00:32:24 - 00:32:27 ]
أنت تعرف دار هنتنغتون، صحيح؟
I spent six years in Huntington Boys' Home You know the Huntington Boys' Home right

(386)
[ 00:32:27 - 00:32:29 ]
إيذاء حقير مثلك سيكون أمراً ممتعاُ لي
Hurting a fuck like you'd be a treat Why don't you tell me his name

(387)
[ 00:32:29 - 00:32:32 ]
لماذا لا تخبرني باسمه؟ لم يخبرني باسمه
He didn't tell me his name He came to me for a confession

(388)
[ 00:32:33 - 00:32:39 ]
جاء إلي من أجل الإعتراف وقال أنه قتل 16 طفلاً وتفاخر بهذا
He said he'd killed 16 children He bragged about it

(389)
[ 00:32:39 - 00:32:43 ]
،لقد أقنعته أن يعود إلى هنا فقال أنه سيقتل المزيد
I convinced him to come back here He said he'd kill more

(390)
[ 00:32:43 - 00:32:45 ]
ستة عشر طفلاً؟
Sixteen children huh

(391)
[ 00:32:45 - 00:32:48 ]
لنذهب أيها الوغد الجبان
All right let's go you fucking chickenhawk Aah

(392)
[ 00:33:22 - 00:33:24 ]
سيدعونه يرحل
Hey They're letting him go

(393)
[ 00:33:24 - 00:33:26 ]
ماذا؟ الرجل
What? The man

(394)
[ 00:33:26 - 00:33:29 ]
قالت الشرطة أنه ستطلق سراحه اليوم
The police said they're letting him go today

(395)
[ 00:33:29 - 00:33:31 ]
حسنٌ، سأتولى هذا الأمر
Oh okay I'll take care of it

(396)
[ 00:33:32 - 00:33:35 ]
أبي؟ استمر بالبحث
Dad? Keep searching

(397)
[ 00:33:35 - 00:33:36 ]
أين تذهب؟
Where are you going

(398)
[ 00:33:43 - 00:33:46 ]
يريدك أن تكتب اسمك بالكامل
They want you to write your whole name

(399)
[ 00:33:51 - 00:33:54 ]
هذا جيد
That's good

(400)
[ 00:33:59 - 00:34:01 ]
أحسنت
Mmhm Good job Now you give it to the man

(401)
[ 00:34:01 - 00:34:03 ]
والآن أعطها للرجل
Mmhm Good job Now you give it to the man

(402)
[ 00:34:11 - 00:34:13 ]
حسنٌ، هيّا بنا
All right Come on I don't want you minding these people out here

(403)
[ 00:34:13 - 00:34:19 ]
لا أريدك أن تُعير انتباه لهؤلاء الناس هنا
All right Come on I don't want you minding these people out here

(404)
[ 00:34:19 - 00:34:22 ]
لا تتحدث إليهم، لا يوجد ما تقوله لهم، هيّا بنا
Don't talk to them You've got nothing to say to them

(405)
[ 00:34:35 - 00:34:39 ]
بحقك يا أليكس، لقد خطفت هؤلاء الأطفال، صحيح؟
Alex! Come on Alex

(406)
[ 00:34:39 - 00:34:41 ]
سيدي أريد التحدث
You took those kids didn't you

(407)
[ 00:34:41 - 00:34:42 ]
إنه رجل حر وأنا كذلك
I just want to talk He's a free man I'm a free man

(408)
[ 00:34:44 - 00:34:48 ]
أخبرني ماذا فعلت بهم
Tell me what you did with them! Tell me

(409)
[ 00:34:48 - 00:34:49 ]
أخبرني
They didn't cry until I left them

(410)
[ 00:34:49 - 00:34:51 ]
لم تبكيا حتى تركتهم
They didn't cry until I left them

(411)
[ 00:34:51 - 00:34:53 ]
ماذا قلت للتو؟
What did you say? What did you say

(412)
[ 00:34:53 - 00:34:54 ]
كلا
No no! No

(413)
[ 00:34:54 - 00:34:57 ]
ابتعدوا عني
Fucking get off him

(414)
[ 00:34:57 - 00:34:59 ]
رباه!، انهض
God Get up

(415)
[ 00:34:59 - 00:35:01 ]
ضعوه أرضاً
Get him down! Get him down

(416)
[ 00:35:01 - 00:35:03 ]
تحركوا
Move back! Move back! Come on

(417)
[ 00:35:03 - 00:35:06 ]
دعونا نذهب رجاءًا شكراً على لا شيء
Please just let us go Thanks for nothing We're fine Thank you

(418)
[ 00:35:06 - 00:35:08 ]
نحن بخير، شكراً لكم
Please just let us go Thanks for nothing We're fine Thank you

(419)
[ 00:35:13 - 00:35:18 ]
لقد عرفت أن والدك كان حارساً في سجن جريترفورد
Now I know your dad was a guard at Graterford

(420)
[ 00:35:19 - 00:35:24 ]
وأنا أيضاً لدي ابنة، لذا سنتظاهر أن هذا لم يحدث قط
we're gonna pretend this never happened

(421)
[ 00:35:25 - 00:35:28 ]
وبالنسبة لـ أليكس جونز غير مصرح له بترك الولايات
And as for Alex Jones he has orders not to leave the commonwealth

(422)
[ 00:35:28 - 00:35:30 ]
ماذا؟
What? Sir I need you to go home All right

(423)
[ 00:35:30 - 00:35:33 ]
سيدي، أريدك أن تذهب للمنزل، حسنٌ؟
What? Sir I need you to go home All right

(424)
[ 00:35:33 - 00:35:36 ]
أريدك أن تذهب لعائلتك ماذا عن الذي أخبرتك به؟
I need you to go home What about what I just told you

(425)
[ 00:35:36 - 00:35:37 ]
لماذا لا ترسل أي أحد كي يذهب ويعتقل هذا الرجل؟
Why aren't you sending someone to arrest this guy

(426)
[ 00:35:37 - 00:35:40 ]
أخبر المحقق لوكي ،بما أخبرتني للتو
Tell Detective Loki what you just told me and he'll definitely look into it

(427)
[ 00:35:40 - 00:35:41 ]
وسيبحث في الأمر بكل تأكيد
Go ahead

(428)
[ 00:35:41 - 00:35:43 ]
هيّا، أخبره
Go ahead

(429)
[ 00:35:43 - 00:35:46 ]
لقد وعدتني أن تحتفظ بذلك الوغد في الحبس، صحيح؟
That asshole you promised me you'd keep in custody right? And you didn't

(430)
[ 00:35:46 - 00:35:50 ]
ولم تفعل، والآن عندما أمسكته في موقف السيارات
When I grabbed him in the parking lot he said right to my face:

(431)
[ 00:35:50 - 00:35:53 ]
:فقال لي مباشرة "لم تبكيا حتى تركتهم
They didn't cry until I left them" Right to my fucking face

(432)
[ 00:35:53 - 00:35:55 ]
قالها لي مباشرة
They didn't cry until I left them" Right to my fucking face

(433)
[ 00:35:55 - 00:35:57 ]
لقد قال لك هذا في موقف السيارات الآن؟
He said that to you in the parking lot

(434)
[ 00:35:57 - 00:35:59 ]
الآن، أجل ماذا قلت للتو؟
Right now yeah What did I just say? In the parking lot

(435)
[ 00:35:59 - 00:36:01 ]
،في موقف السيارات قبل أن تُبعدوني عنه
Before you grabbed me off him

(436)
[ 00:36:03 - 00:36:07 ]
هل سمعه شخص آخر بجوارك؟ لا أعرف كان هادئًا
Did anyone else hear it besides you

(437)
[ 00:36:07 - 00:36:10 ]
لقد قالها لي، أرادني أن أعرف
I don't know It was quiet He said it to me He wanted me to know

(438)
[ 00:36:10 - 00:36:12 ]
أواثق أنه قال هذا؟ ماذا؟
Are you sure he said that? What

(439)
[ 00:36:12 - 00:36:15 ]
أواثق أن هذا ما قاله؟
Are you sure that's what he said

(440)
[ 00:36:15 - 00:36:17 ]
يا للهول، أتعتقد أنني أختلق الأمر؟
Jesus Christ you think I'm making this up? Why would I make this up

(441)
[ 00:36:17 - 00:36:18 ]
كلا لماذا أقوم بهذا؟
Jesus Christ you think I'm making this up? Why would I make this up

(442)
[ 00:36:18 - 00:36:21 ]
مهلاً، مهلاً كلا، فكر في الأمر
Hey hey hey No No

(443)
[ 00:36:21 - 00:36:23 ]
لماذا أختلق هذا؟ أنا لا أقول هذا
Think about it Why would I make this up? I'm not saying that

(444)
[ 00:36:23 - 00:36:25 ]
أنا أطرح عليك بعض الأسئلة فحسب
I'm just asking you a couple questions I will talk to him

(445)
[ 00:36:25 - 00:36:26 ]
سأتحدث معه
I'm just asking you a couple questions I will talk to him

(446)
[ 00:36:26 - 00:36:28 ]
لا تتحدث إليه سيد دوفر
No don't talk to him! Arrest him! Mr Dover

(447)
[ 00:36:28 - 00:36:30 ]
إقبض عليه
No don't talk to him! Arrest him! Mr Dover

(448)
[ 00:36:33 - 00:36:34 ]
ماذا أخبرتك؟
What did I fucking tell you

(449)
[ 00:36:34 - 00:36:38 ]
ماذا أخبرتك؟ !يوم آخر
What did I tell you? One more day

(450)
[ 00:36:39 - 00:36:43 ]
أواثق أنك لم تقول أي شيء للسيد دوفر في موقف السيارات اليوم؟
You sure you didn't say anything to Mr Dover in the parking lot today

(451)
[ 00:36:44 - 00:36:50 ]
أي شيء قد أساء فهمه أو؟ كنت هناك
Anything he could have misinterpreted or

(452)
[ 00:36:50 - 00:36:54 ]
،لم يخبرونا بأي شيء لقد هاجم الرجل الفتى فحسب
They didn't say anything to each other Man just attacked the boy

(453)
[ 00:36:55 - 00:36:58 ]
لا شيء مثل "ابتعد عني "أو "النجدة
Nothing like "get away from me" or "help" or

(454)
[ 00:36:58 - 00:37:03 ]
أي شيء كهذا؟ كلا
anything like that

(455)
[ 00:37:06 - 00:37:09 ]
هل بوسعي التكلم مع أليكس بمفردنا؟
Can I speak to Alex alone for a minute

(456)
[ 00:37:12 - 00:37:18 ]
،لا بأس يا عزيزي سأكون في الغرفة المجاورة
It's all right sweetie I'll be right in the next room

(457)
[ 00:37:28 - 00:37:31 ]
،أنت تحب عمتك أليس كذلك يا أليكس؟
You love your aunt don't you Alex

(458)
[ 00:37:36 - 00:37:38 ]
أجل
Yes

(459)
[ 00:37:38 - 00:37:41 ]
أتعي إن كنت تعرف أي ،شيء ولا تخبرنا به
If you know something you're not telling us she could go to jail for a very long time

(460)
[ 00:37:41 - 00:37:43 ]
ستذهب للسجن لفترة طويلة
If you know something you're not telling us she could go to jail for a very long time

(461)
[ 00:37:44 - 00:37:46 ]
أتريد حدوث هذا لها؟
Do you want that for her

(462)
[ 00:37:47 - 00:37:52 ]
بعد كل ما فعلته لك؟ كلا
No

(463)
[ 00:38:08 - 00:38:10 ]
سيد دوفر، أنا المحقق لوكي
Mr Dover it's Detective Loki

(464)
[ 00:38:10 - 00:38:14 ]
هل قبضت عليه؟ ،أجل، لقد جئت للتو من منزله
Have you arrested him? Look I just came from Alex Jones

(465)
[ 00:38:14 - 00:38:16 ]
وأخبرني أنه لم يقول لك أي شيء في موقف السيارات
He said he didn't say anything to you in the lot

(466)
[ 00:38:16 - 00:38:18 ]
لقد ضغطت عليه بقوة ولكنه يتزحزح
I pushed him pretty hard he didn't budge We can't waste any more time on this guy

(467)
[ 00:38:18 - 00:38:20 ]
لذا، أنظر لا يمكن أن نقضي المزيد من الوقت على هذا الرجل
I pushed him pretty hard he didn't budge We can't waste any more time on this guy

(468)
[ 00:38:20 - 00:38:22 ]
حسنٌ؟ يجب أن تثق بي
You're gonna have to trust me I'll let you know if I have anything new

(469)
[ 00:38:22 - 00:38:24 ]
سأعِلمك إن طرأ أي شيء جديد
You're gonna have to trust me I'll let you know if I have anything new

(470)
[ 00:38:25 - 00:38:29 ]
اللعنة عليك
Fucking A

(471)
[ 00:38:42 - 00:38:47 ]
سَحاب معطفها كان تالفاً وأخبرتها لا يهم
The zipper on her coat was broken and I told her it didn't matter

(472)
[ 00:38:47 - 00:38:49 ]
لأننا سنعبر الشارع فحسب
because we were just gonna go right down the street

(473)
[ 00:38:49 - 00:38:52 ]
كلا، كلا لماذا لم تعود للمنزل؟
No No Why hasn't she come home

(474)
[ 00:38:53 - 00:38:58 ]
،لقد مرت ثلاثة أيام لمَ لا تعيدها للمنزل؟
Why can't you make her come home

(475)
[ 00:38:59 - 00:39:06 ]
،أنا لا أفهم لقد مر وقت طويل
I don't understand It's been too long

(476)
[ 00:39:06 - 00:39:10 ]
أرجوك، أعدها للمنزل
Please make her come home

(477)
[ 00:39:10 - 00:39:12 ]
أرجوك أعدها
Please How many of these

(478)
[ 00:39:12 - 00:39:17 ]
كم واحدة من هذه؟ !لا أعرف
How many of these? How many of these? How many

(479)
[ 00:39:17 - 00:39:21 ]
لا بأس، خذي واحدة فحسب
Just take one

(480)
[ 00:39:21 - 00:39:23 ]
خذي
Here

(481)
[ 00:39:23 - 00:39:25 ]
كلا
No

(482)
[ 00:39:25 - 00:39:31 ]
أريد النوم فحسب
I just want to sleep I just want to go to sleep

(483)
[ 00:39:31 - 00:39:35 ]
أنت
You

(484)
[ 00:39:35 - 00:39:39 ]
أنت من يشعرني بالأمان
You made me feel so safe

(485)
[ 00:39:43 - 00:39:48 ]
لقد أخبرتنا أنك ستحمينا من أي شيء
You told us that you could protect us from everything

(486)
[ 00:39:48 - 00:39:51 ]
رباه
Oh God

(487)
[ 00:39:55 - 00:39:58 ]
سأذهب وأساعد الشرطة راقب والدتك فحسب
I'm gonna go out and help the police Just keep an eye on your mother

(488)
[ 00:39:59 - 00:40:03 ]
شقيقتك تريدنا شجعان من أجلها
Your sister needs us to be brave for her

(489)
[ 00:40:03 - 00:40:06 ]
،كن شجاعًا من أجلها وكن حكيماً من أجلي، اتفقنا؟
Be brave for her Be a grownup for me okay? Can you do that

(490)
[ 00:40:06 - 00:40:07 ]
هل بوسعك فعل هذا؟
Be brave for her Be a grownup for me okay? Can you do that

(491)
[ 00:40:07 - 00:40:09 ]
هل بوسعك فعل هذا؟
Can you do that? I know you're scared Look at me Come here

(492)
[ 00:40:09 - 00:40:12 ]
أعرف أنك خائف أنظر إلي، إقترب
Can you do that? I know you're scared Look at me Come here

(493)
[ 00:40:12 - 00:40:14 ]
أعرف أنك خائف
I know you're scared

(494)
[ 00:40:14 - 00:40:16 ]
ستكون الأمور على ما يرام
It's gonna be okay

(495)
[ 00:40:32 - 00:40:36 ]
ما آنف ذكره سبباً جيداً لنتحلى بالصبر
The former is a reason why we should be very patient

(496)
[ 00:40:36 - 00:40:38 ]
والأمر الأخير سبب كي نندم
the latter why we should be very penitent when we are afflicted

(497)
[ 00:40:38 - 00:40:39 ]
عندما نُبتلى
the latter why we should be very penitent when we are afflicted

(498)
[ 00:40:41 - 00:40:44 ]
إنه يذكره بأن ،المتاعب والبلاء
He reminds him that trouble and affliction are what we have all reason

(499)
[ 00:40:44 - 00:40:48 ]
كل ما يجب أن نتوقعه في هذا العالم
to expect in this world Man is brought into trouble

(500)
[ 00:40:48 - 00:40:51 ]
الإنسان الذي يقع في ،المتاعب ليس عاديًا
to expect in this world Man is brought into trouble

(501)
[ 00:40:51 - 00:40:54 ]
ولكنه إنسان مذنب إرتكب خطيئة
not as man but as sinful man who was in transgression

(502)
[ 00:40:54 - 00:40:58 ]
ولد الإنسان مع الذنوب ولذلك جاءت المتاعب
Man born in sin and therefore born to trouble

(503)
[ 00:42:43 - 00:42:45 ]
هيّا
Come on Come on Tucker

(504)
[ 00:42:45 - 00:42:48 ]
هيَا يا تاكر
Come on Come on Tucker

(505)
[ 00:42:48 - 00:42:54 ]
جلجلة الأجراس ورائحة باتمان" "وروبين وضع بيضة
Jingle bells Batman smells

(506)
[ 00:42:54 - 00:43:00 ]
وسيارة باتمان فقدت" "عجلاتها وهرب منه الجوكر
The Batmobile lost its wheels

(507)
[ 00:43:00 - 00:43:06 ]
جلجلة الأجراس ورائحة باتمان" "وروبين وضع بيضة
Jingle bells Batman smells Robin laid an egg

(508)
[ 00:43:11 - 00:43:16 ]
وسيارة باتمان فقدت" "عجلاتها وهرب منه الجوكر
Jingle bells Batman smells Robin laid an egg

(509)
[ 00:43:16 - 00:43:18 ]
أليكس
Alex

(510)
[ 00:43:18 - 00:43:22 ]
فقدت عجلاتها
Lost its wheel

(511)
[ 00:43:24 - 00:43:26 ]
تلك الأغنية
That song Where did you hear those words

(512)
[ 00:43:26 - 00:43:28 ]
أين سمعت تلك الكلمات؟
That song Where did you hear those words

(513)
[ 00:43:53 - 00:43:57 ]
هل أحضرت ملابس إحتياطية كما أخبرتك؟
Did you bring a change of clothes like I told you

(514)
[ 00:43:57 - 00:44:01 ]
أجل هل ستخبرني لماذا؟
Yeah You gonna tell me why

(515)
[ 00:44:01 - 00:44:04 ]
من الأفضل لو جعلتك تشاهد السبب
It's better if I just show you

(516)
[ 00:44:04 - 00:44:08 ]
تجعلني أشاهد ماذا؟
Show me what

(517)
[ 00:44:28 - 00:44:30 ]
هل إعتدت على العيش هنا؟
Didn't you used to live here? Mmhm

(518)
[ 00:44:43 - 00:44:45 ]
أغلق الباب بالقفل
Close the door Lock it

(519)
[ 00:45:25 - 00:45:29 ]
يا إلهي ماذا ماذا فعلت؟
Oh my God What did you do

(520)
[ 00:45:29 - 00:45:30 ]
كيلر ماذا بحق الجحيم؟
Keller what the hell? I heard him singing the song

(521)
[ 00:45:30 - 00:45:33 ]
لقد سمعته يغني نفس الأغنية التي غنوها في عيد الشكر
Keller what the hell? I heard him singing the song

(522)
[ 00:45:33 - 00:45:36 ]
أقسم بالله يا فرانكلين أنها نفس الأغنية
The same fucking song

(523)
[ 00:45:36 - 00:45:38 ]
و قد أخبرتك بما قاله في المرآب
And I told you what he said in the parking lot

(524)
[ 00:45:38 - 00:45:40 ]
نسلمه إذن للشرطة
Then we take him to the police

(525)
[ 00:45:40 - 00:45:42 ]
لا لا لا، لن تفعل الشرطة شيء
No The police won't do shit He'll just clam up and act crazy like last time

(526)
[ 00:45:42 - 00:45:44 ]
سيهدأ و يتصرف بجنون كما فعل سابقًا
No The police won't do shit He'll just clam up and act crazy like last time

(527)
[ 00:45:44 - 00:45:46 ]
شخص ما يجب أن يجبره على التحدث
Someone has to make him talk Someone

(528)
[ 00:45:46 - 00:45:47 ]
شخص ما
Someone has to make him talk Someone

(529)
[ 00:45:53 - 00:45:55 ]
اللعنة يا رجل هذا غير صحيح
Shit man This ain't right What if you're wrong

(530)
[ 00:45:55 - 00:45:57 ]
أعني، ماذا لو أنك مخطئ؟
Shit man This ain't right What if you're wrong

(531)
[ 00:45:57 - 00:45:59 ]
أنا لست مخطئ لكن ماذا لو أنك مخطئ؟
I'm not wrong But what if you're wrong

(532)
[ 00:45:59 - 00:46:00 ]
ماذا لو أنك سمعت فقط ما تود سماعه؟
What if you only heard what you wanted to hear

(533)
[ 00:46:00 - 00:46:02 ]
ماذا لو
What if? Man I want my daughter back

(534)
[ 00:46:02 - 00:46:06 ]
يا رجل أريد إستعادة ابنتي بقدر ما تريد
What if? Man I want my daughter back

(535)
[ 00:46:06 - 00:46:07 ]
لكن هذا غير صحيح !فرانكلين، فرانكلين
as much as you do but it ain't right Franklin Franklin

(536)
[ 00:46:07 - 00:46:12 ]
سنعذبه حتى يتحدث أو سيموتان
We hurt him until he talks or they're gonna die

(537)
[ 00:46:12 - 00:46:15 ]
هذا غير
This ain't No No

(538)
[ 00:46:15 - 00:46:18 ]
لا، لا
This ain't No No

(539)
[ 00:46:18 - 00:46:21 ]
سنعذبه حتى يتحدث أو سيموتا
We hurt him until he talks or they're gonna die

(540)
[ 00:46:21 - 00:46:25 ]
هذا هو قراري
That's the choice

(541)
[ 00:46:25 - 00:46:28 ]
هذا هو القرار الذي عليك إتخاذه
That's the choice you have to make

(542)
[ 00:46:28 - 00:46:30 ]
و قد إتخذت قراري
I've made my choice

(543)
[ 00:46:30 - 00:46:32 ]
أعلم ما سمعته
I know what I heard

(544)
[ 00:46:37 - 00:46:39 ]
إنه ليس شخصًا بعد الآن
He's not a person anymore

(545)
[ 00:46:39 - 00:46:45 ]
لا، لقد توقف عن كونه شخصًا عندما إختطف ابنتانا
No he stopped being a person when he took our daughters

(546)
[ 00:46:53 - 00:46:56 ]
أحتاج مساعدتك
I need your help

(547)
[ 00:46:56 - 00:46:59 ]
هذه أخر فرصة لك أعرف أنك خائف
This is your last chance

(548)
[ 00:46:59 - 00:47:01 ]
و أعرف أنك تريد العودة لمنزلك
I know you're scared I know you wanna go home

(549)
[ 00:47:01 - 00:47:06 ]
ولا لا أريد إيذائك لا أريد
All right? I know I don't want to hurt you I don't

(550)
[ 00:47:06 - 00:47:10 ]
سأنزع الشريط اللاصق و أريدك أن تخبرني عن مكانهن
I'm gonna take the tape off and I want you to tell me where they are

(551)
[ 00:47:12 - 00:47:14 ]
أنت، تعال
Hey Come on

(552)
[ 00:47:17 - 00:47:20 ]
هل رأيت نظارتي؟
Did you see my glasses

(553)
[ 00:47:20 - 00:47:23 ]
ماذا؟ لا أستطيع الرؤية
What

(554)
[ 00:47:23 - 00:47:27 ]
لو لن تتحدث يا أليكس سأضطر لإيذائك
If you're not gonna talk Alex I'm gonna have to hurt you

(555)
[ 00:47:27 - 00:47:30 ]
اخبرني عن مكانهن
Tell me where they are

(556)
[ 00:47:30 - 00:47:32 ]
أين هن؟
Where are they

(557)
[ 00:47:33 - 00:47:35 ]
اخبرني عن مكانهن
Tell me where they are

(558)
[ 00:47:35 - 00:47:39 ]
أجل، أنا هنا في منطقة فيرمونت المنزل التي كانت الشاحنة واقفة أمامه
I'm out here at a house on Fairmont Circle

(559)
[ 00:47:39 - 00:47:41 ]
لقد كانت في السوق منذ بضعة أشهر فقط
That house the RV was parked in front of It's been on the market a couple months

(560)
[ 00:47:41 - 00:47:44 ]
سأتبع المالكين لها و أرى إذا كانوا يعرفون شيئًا
I'm gonna track the owners see if they know anything

(561)
[ 00:47:44 - 00:47:47 ]
هل حصلت على أي معلومات جديدة عن الجثة التي وجدناها في قبو القسيس؟
Got any new info on that corpse we found in the priest's basement

(562)
[ 00:47:47 - 00:47:50 ]
لا يوجد تطابق للحمض النووي أو الأسنان أو البصمات
No DNA dental or fingerprint matches

(563)
[ 00:47:50 - 00:47:52 ]
لا شيء
Nothing

(564)
[ 00:47:52 - 00:47:54 ]
القسيس يصر على القصة أيضًا
Priest is sticking to the story too

(565)
[ 00:47:54 - 00:47:57 ]
حسنٌ
All right

(566)
[ 00:48:27 - 00:48:31 ]
نفس الشخص الذي إختطفه إختطف البنتيّن
Same person who took him took those girls I'm sure of it

(567)
[ 00:48:31 - 00:48:34 ]
أنا متأكدة من ذلك
Same person who took him took those girls I'm sure of it

(568)
[ 00:48:34 - 00:48:41 ]
أعتقد أنه قد تلف الشريط أشاهده كل يوم بعد الفطور
Wearing out the tape I guess

(569)
[ 00:48:41 - 00:48:44 ]
هذا هو الفيديو الوحيد الذي لدي عنه
I watch it every day after breakfast It's the only video I have of him

(570)
[ 00:48:46 - 00:48:49 ]
كان ذلك قبل زمنك
It was before your time

(571)
[ 00:48:49 - 00:48:53 ]
منذ 26 عام في 19 أغسطس
Twentysix years ago August 19th

(572)
[ 00:48:53 - 00:48:58 ]
نمت قيلولة بعد الظهيرة و عندما إستيقظت، بيري قد إختُطف
I took a nap in the afternoon and when I woke up Barry was gone

(573)
[ 00:48:58 - 00:49:01 ]
لم يتمكن أحد من إخباري عما حدث له
No one could ever tell me what happened to him

(574)
[ 00:49:01 - 00:49:10 ]
كان يلعب في الجوار على بعد مسافة قريبة حيث تقف الشاحنة
He was playing in the front yard

(575)
[ 00:49:10 - 00:49:12 ]
ما معنى ذلك في رأيك؟
What do you think that means

(576)
[ 00:49:17 - 00:49:20 ]
أنا متحمس عن رأيك في معنى ذلك
I'm more interested in what you think that means

(577)
[ 00:49:20 - 00:49:25 ]
لا أعتقد أننا سنعرف أبدًا
I don't think we'll ever know

(578)
[ 00:49:25 - 00:49:28 ]
مثلما لم أعرف عن بيري
It's just like Barry

(579)
[ 00:49:28 - 00:49:33 ]
لم يقبض عليهم أحد لم يحدث شيء
No one took them Nothing happened

(580)
[ 00:49:33 - 00:49:37 ]
لقد إختفوا فحسب
They're just gone

(581)
[ 00:49:46 - 00:49:50 ]
كيف حالك أيها الأب؟
How you doing Father

(582)
[ 00:49:50 - 00:49:54 ]
أنا أنا أتحسن
I'm getting better

(583)
[ 00:49:54 - 00:49:58 ]
المحقق شيملينسكي أخبرني أنك لديك بعض التفاصيل
So Detective Chemelinski tells me that you have some specifics

(584)
[ 00:49:58 - 00:50:01 ]
بشأن الجريمة التي تدعي أن هذا الرجل إرتكبها
about the crime you claim that guy committed

(585)
[ 00:50:01 - 00:50:03 ]
الخاطف
The abductor

(586)
[ 00:50:03 - 00:50:07 ]
لقد كان
He was

(587)
[ 00:50:07 - 00:50:10 ]
يشن حربًا ضد الرب
waging a war against God

(588)
[ 00:50:13 - 00:50:17 ]
عظيم، هذا عظيم
Great That's great

(589)
[ 00:50:17 - 00:50:19 ]
ظننت أنك قلت أن لديه بعض التفاصيل الجديدة
I thought you said he had something specific I'm not

(590)
[ 00:50:21 - 00:50:25 ]
أخبره كيف إختطف الأطفال
Tell him how he took the kids

(591)
[ 00:50:25 - 00:50:28 ]
لقد قال
He said

(592)
[ 00:50:30 - 00:50:33 ]
بإنه إختطفهم في النهار
he took them in daylight

(593)
[ 00:50:33 - 00:50:41 ]
أحيانًا أكثر من شخص في المرة الواحدة
Sometimes

(594)
[ 00:50:41 - 00:50:43 ]
أقال ذلك؟
He said that? Yes

(595)
[ 00:50:43 - 00:50:45 ]
أجل
He said that? Yes

(596)
[ 00:50:45 - 00:50:49 ]
هل قال أنه كان معه أحد؟ أم قام بها بمفرده؟
Did he say he was with anybody? He did it alone

(597)
[ 00:50:49 - 00:50:52 ]
لقد
He

(598)
[ 00:50:52 - 00:50:55 ]
لقد قال أن لديه عائلة
He said he had a family

(599)
[ 00:51:01 - 00:51:03 ]
أهذا كل شيء؟
That's it

(600)
[ 00:51:08 - 00:51:10 ]
حسنٌ
All right

(601)
[ 00:51:10 - 00:51:12 ]
معلومات مفيدة
Informative

(602)
[ 00:51:22 - 00:51:25 ]
لقد قلت أنهن بكيا عندما رحلت عنهن
You said they cried when you left them

(603)
[ 00:51:25 - 00:51:27 ]
انظر إليّ
Look at me

(604)
[ 00:51:27 - 00:51:30 ]
لقد قلت أنهن بكيا عندما رحلت عنهن
You said they cried when you left them

(605)
[ 00:51:30 - 00:51:33 ]
لقد قلت أنهن بكيا عندما رحلت عنهن
You said they cried when you left them

(606)
[ 00:51:33 - 00:51:35 ]
الآن اخبرني
Now tell me

(607)
[ 00:51:35 - 00:51:39 ]
أين هي؟
Where is she? Hmm

(608)
[ 00:51:39 - 00:51:42 ]
اخبرني عن مكانهن
Tell me where they are

(609)
[ 00:51:47 - 00:51:50 ]
اخبرني فحسب اخبرني و سأتوقف
Just tell me Just tell me and I'll stop

(610)
[ 00:51:50 - 00:51:52 ]
سأتوقف بمجرد أن تخبرني
I'll stop as soon as you tell me

(611)
[ 00:51:57 - 00:51:58 ]
فقط
Just

(612)
[ 00:51:58 - 00:52:01 ]
اخبرني بمكانهن
Just tell me where they are

(613)
[ 00:52:10 - 00:52:13 ]
لمَ لا تخبرني؟
Why won't you tell me

(614)
[ 00:52:17 - 00:52:20 ]
لمَ لا تخبرني فحسب بحق الجحيم؟
Why won't you just fucking tell us

(615)
[ 00:52:33 - 00:52:39 ]
إنه يعرف إنه يعرف
He knows He knows

(616)
[ 00:52:39 - 00:52:43 ]
يمكنني رؤية ذلك في عينه إنه يعرف بحق الجحيم
I can see it in his eyes He fucking knows

(617)
[ 00:52:43 - 00:52:46 ]
أعلم أنك تعرف
I know you know! Why aren't you fucking telling me

(618)
[ 00:52:46 - 00:52:50 ]
لمَ لا تخبرني بحق الجحيم؟
I know you know! Why aren't you fucking telling me

(619)
[ 00:52:50 - 00:52:53 ]
لم؟
Why

(620)
[ 00:52:56 - 00:52:59 ]
حسنٌ
Fine

(621)
[ 00:53:01 - 00:53:05 ]
أوفقه، أوقفه
Get him up Get him up Oh God

(622)
[ 00:53:05 - 00:53:08 ]
قف، قف !قف
Get up Get up Get up

(623)
[ 00:53:15 - 00:53:18 ]
هل ستضطرني لإستخدام هذه؟
You gonna make me use this

(624)
[ 00:53:18 - 00:53:24 ]
،ستخبرنا و إلا سأستخدمها
You gonna tell us? If you don't I'm gonna use this

(625)
[ 00:53:24 - 00:53:25 ]
حسنٌ
Fine

(626)
[ 00:53:29 - 00:53:32 ]
أنت تفعل ذلك لنفسك
You're doing this to yourself

(627)
[ 00:53:32 - 00:53:36 ]
اخبرنا فحسب اخبرني
Just tell us Tell me

(628)
[ 00:53:36 - 00:53:39 ]
اخبرني
Tell me

(629)
[ 00:53:40 - 00:53:42 ]
اخبرني
Tell me

(630)
[ 00:53:42 - 00:53:46 ]
اخبرني، اخبرني
Tell me! Tell me

(631)
[ 00:53:46 - 00:53:48 ]
أين ابنتي؟
Where's my daughter

(632)
[ 00:53:48 - 00:53:51 ]
أين ابنتي؟
Where's my daughter

(633)
[ 00:54:13 - 00:54:17 ]
لقد مر 4 أيام منذ آنا دوفر و جوي بيرش
Four days have passed since Anna Dover and Joy Birch

(634)
[ 00:54:17 - 00:54:18 ]
تم رؤيتهم بواسطة عائلتهن
were last seen by their families

(635)
[ 00:54:18 - 00:54:20 ]
البنتان اللتان عمرهن 6 و 7 سنوات
The two girls aged 6 and 7 are believed to have been

(636)
[ 00:54:20 - 00:54:24 ]
يُعتقد أنهن كانتا تلعبا في الشارع حينما إختفيتا بدون أثر
playing on this street when they disappeared without a trace

(637)
[ 00:54:24 - 00:54:29 ]
كما تروا، على الرغم من برودة الجو خرج العديد من الناس للمساندة الليلة
As you can see despite the cold

(638)
[ 00:54:29 - 00:54:33 ]
الشرطة تطلب من أي أحد لديه معلومات عن مكان البنتيّن
Police are asking that anyone with any information

(639)
[ 00:54:45 - 00:54:47 ]
أين كنت؟
Where have you been

(640)
[ 00:54:47 - 00:54:51 ]
كنت أبحث عنها في الغابة
I was searching for her in the woods

(641)
[ 00:55:09 - 00:55:11 ]
أنا بخير، أنا بخير
I'm okay

(642)
[ 00:55:11 - 00:55:14 ]
فرانكلين
God

(643)
[ 00:55:14 - 00:55:16 ]
ما الأمر يا فرانكلين؟
Franklin what is it

(644)
[ 00:55:16 - 00:55:19 ]
أحتاج دقيقة فحسب
I just need a minute

(645)
[ 00:58:40 - 00:58:42 ]
ماذا بحق الجحيم؟
What the fuck? Get off of me

(646)
[ 00:58:42 - 00:58:44 ]
اغرب عني
What the fuck? Get off of me

(647)
[ 00:58:46 - 00:58:50 ]
مهلاً، مهلاً
Hey! Hey

(648)
[ 00:59:09 - 00:59:11 ]
حسنٌ
Okay

(649)
[ 00:59:27 - 00:59:34 ]
و هذا هو الشخص الذي تقول الشرطة أنه مشتبه به في قضية إختطاف البنتيّن
And this is who police are saying is a person of interest

(650)
[ 00:59:34 - 00:59:38 ]
هذا الشخص الغير معروف هويته الذي تم رؤيته أمس في مسيرة الشموع
who was last seen at last night's candlelight vigil fled on foot

(651)
[ 00:59:38 - 00:59:42 ]
قد هرب عندما حاول المحقق إستجوابه
when the investigating detective attempted to question him

(652)
[ 00:59:42 - 00:59:47 ]
الشرطة تحذر الناس من الإقتراب لهذا الشخص لكن أن تتصلوا بالشرطة فور رؤيته
Police caution the public not to approach this man

(653)
[ 00:59:49 - 00:59:53 ]
شكرًا يا جون على الأخبار الجديدة الآن ننتقل لنشرة الأخبار الجوية
Thanks John for that update And now for the weather

(654)
[ 00:59:53 - 00:59:55 ]
نتوقع أمطار غزيرة في نهاية الأسبوع
We should expect heavy rain into the early evening and

(655)
[ 01:00:06 - 01:00:07 ]
انظر يا كيلر أعني، فكر بالأمر
Look Keller I mean just think about it

(656)
[ 01:00:07 - 01:00:12 ]
لمَ تبحث الشرطة عن هذا الشخص إذا كانوا لا يعتقدوا أنه الخاطف في المقام الأول؟
Why would the police be looking for this man if they didn't think he did it

(657)
[ 01:00:12 - 01:00:14 ]
لقد قاما بالعملية معًا إنهم يعرفان بعضهما
They did it together They know each other

(658)
[ 01:00:14 - 01:00:16 ]
اصغي، لقد أخبرتك بالفعل، حسنٌ؟
I fucking told you Jones looked me in the eye and he said:

(659)
[ 01:00:16 - 01:00:18 ]
:نظر جون في عيني و قال
I fucking told you Jones looked me in the eye and he said:

(660)
[ 01:00:18 - 01:00:20 ]
لقد بكيتا فقط عندما رحلت عنهن
They only cried when I left them

(661)
[ 01:00:20 - 01:00:22 ]
لقد تركها مع أحد وهو يعرف مكانه
He left them with someone and he knows where this guy is

(662)
[ 01:00:28 - 01:00:31 ]
لقد صدمت سيارة بشارع ساوث وارد كلب هولي جونز
Holly Jones' dog got hit on Southward Street

(663)
[ 01:00:31 - 01:00:34 ]
من الواضح أن أليكس جونز أخذ الكلب في جولة في الليلة التي تسبق عودتهما للمنزل
Alex took the dog for a walk night before last Never came home

(664)
[ 01:00:34 - 01:00:38 ]
وعمته لم تخبرنا بشأن الكلب عندما إتصلنا بها في الصباح
His aunt didn't want to tell us when we called her about it

(665)
[ 01:00:38 - 01:00:41 ]
ظنت أنها بذلك ستتسبب له في المتاعب أو شيئًا كذلك
She said it would get him into trouble or some shit

(666)
[ 01:00:41 - 01:00:43 ]
إعتقدت أنك قلت أنك ستبقيه مُراقبًا
You said you'd keep him under surveillance You said the guy was innocent

(667)
[ 01:00:43 - 01:00:45 ]
أجل وظننت أنك قلت أن الرجل برئ
You said you'd keep him under surveillance You said the guy was innocent

(668)
[ 01:00:45 - 01:00:47 ]
وإعتقدت أن الرجل الهارب أمس هو الخاطف
I thought the guy from last night you said was our guy

(669)
[ 01:00:47 - 01:00:50 ]
أصغي، ليس لدي مال كافي لأراقب به أُناس أبرياء
I don't have money in the budget for watching innocent people

(670)
[ 01:00:50 - 01:00:52 ]
قلت لي أنك ستبقيه مُراقبًا
You said you'd put him under surveillance What do you want

(671)
[ 01:00:52 - 01:00:54 ]
ماذا تريدني أن أقول؟ هل ستنفذ كلامك؟
You said you'd put him under surveillance What do you want

(672)
[ 01:00:54 - 01:00:57 ]
كان يمكنك الإتصال بي لأنني كنت مستيقظًا طوال الليل
Keep your word Give me a call I would have been there all night

(673)
[ 01:00:57 - 01:00:58 ]
كنت سأعرف مكانه الآن
I would know where he was now

(674)
[ 01:00:58 - 01:01:00 ]
لا بد أن أعرف أين الجميع
I need to know where everybody is All right point made Point made

(675)
[ 01:01:00 - 01:01:02 ]
حسنٌ لقد فهمت حسنٌ؟ لقد فهمت
I need to know where everybody is All right point made Point made

(676)
[ 01:01:02 - 01:01:05 ]
إذا كان يمكنك أن تكون صريحًا معي سأكون حينها صريحًا معك
If you be clear then I'll be clear I need to know where everybody is

(677)
[ 01:01:05 - 01:01:06 ]
لا بد أن أعرف مكان الجميع
If you do something different please tell me

(678)
[ 01:01:06 - 01:01:09 ]
إذا كنت ستقوم بشيء مختلف قل لي رجاءً
If you do something different please tell me

(679)
[ 01:01:09 - 01:01:12 ]
أخبرني بشأن شاحنتك
Tell me about your RV

(680)
[ 01:01:12 - 01:01:13 ]
ماذا تفعل بشاحنتك؟
What do you do in your RV

(681)
[ 01:01:13 - 01:01:17 ]
إنها ما أذهب إليه
It's where I go

(682)
[ 01:01:17 - 01:01:19 ]
لأكون وحيدًا
to be alone

(683)
[ 01:01:23 - 01:01:28 ]
أي موسيقى تسمع عندما تكون في شاحنتك وحيدًا؟
when you're alone

(684)
[ 01:01:28 - 01:01:31 ]
الإذاعة و الشرائط
Radio tape

(685)
[ 01:01:34 - 01:01:39 ]
هل كانت الشاحنة واقفة في منطقة فيرمونت؟
The RV was parked over on Fairmont Circle

(686)
[ 01:01:39 - 01:01:41 ]
لا
No ls my aunt coming

(687)
[ 01:01:41 - 01:01:42 ]
هل عمتي قادمة؟
No ls my aunt coming

(688)
[ 01:01:49 - 01:01:51 ]
هل رأيت هاتين البنتيّن؟
Have you seen these girls

(689)
[ 01:01:51 - 01:01:53 ]
لا
No You take a look at them

(690)
[ 01:01:53 - 01:01:56 ]
انظر إليهن هل رأيت هاتين البنتيّن؟
You seen these girls

(691)
[ 01:01:58 - 01:02:00 ]
لا
No

(692)
[ 01:02:00 - 01:02:05 ]
هل شاركت بأي حال في خطف هاتين البنتين؟
Did you participate in any way in the abduction of those girls

(693)
[ 01:02:05 - 01:02:06 ]
لا
No

(694)
[ 01:02:06 - 01:02:10 ]
لوكي هناك مكالمة لك
Loki! You got a call

(695)
[ 01:02:12 - 01:02:14 ]
حسنٌ
All right

(696)
[ 01:02:16 - 01:02:18 ]
إتصلت بمجرد أن رأيت الرسمة على التلفاز
I called as soon as I saw the sketch on TV

(697)
[ 01:02:18 - 01:02:22 ]
إنه يأتي هنا كل أسبوع تقريبًا و يشتري ملابس أطفال
He comes in here every week and buys kids' clothes

(698)
[ 01:02:22 - 01:02:24 ]
لكنه دائمًا يشتري الملابس بأحجام مختلفة
But he's always buying stuff in different sizes

(699)
[ 01:02:24 - 01:02:27 ]
رأيته مرة كان يُقبلّ تماثيل العرض
Caught him messing around with the mannequins once

(700)
[ 01:02:27 - 01:02:28 ]
كيف يدفع؟
What did he pay with? Cash

(701)
[ 01:02:28 - 01:02:31 ]
نقدًا
What did he pay with? Cash

(702)
[ 01:02:31 - 01:02:34 ]
حسنٌ، اتصلي بي إذا رأيتيه ثانيًا
All right give me a call if you hear anything

(703)
[ 01:02:34 - 01:02:35 ]
حسنٌ
Okay

(704)
[ 01:02:39 - 01:02:41 ]
لقد مر 5 أيام
It's been five days

(705)
[ 01:02:41 - 01:02:45 ]
ربما 5 أيام منذ أن شربتا ماء
Maybe five days since they had a drink of water

(706)
[ 01:02:45 - 01:02:49 ]
قد تكون هذه أخر ليلة لهم
This could be the last night that matters

(707)
[ 01:02:52 - 01:02:56 ]
أنصت، سأتصل بك بعدما تنام نانسي، مفهوم؟
Look I'll call you after Nancy goes to sleep all right

(708)
[ 01:02:57 - 01:02:59 ]
أعدك
Promise

(709)
[ 01:03:31 - 01:03:34 ]
أين كنت طوال هذا الوقت؟
Where have you been all this time

(710)
[ 01:04:05 - 01:04:08 ]
بماذا تفكر؟
What the hell were you thinking

(711)
[ 01:04:17 - 01:04:20 ]
هل أخبرتِ أحدًا؟
You tell anyone

(712)
[ 01:04:20 - 01:04:22 ]
هل فعلتِ؟
Did you

(713)
[ 01:04:26 - 01:04:28 ]
أريد أن أراه
I wanna see him

(714)
[ 01:05:33 - 01:05:35 ]
أرجوك ساعدني
Please help me

(715)
[ 01:05:39 - 01:05:41 ]
أيمكنك مساعدتي في إيجاد طفلتي؟
Could you help me find my little girl

(716)
[ 01:05:44 - 01:05:46 ]
أحمل صورة لها
Got a picture

(717)
[ 01:05:46 - 01:05:49 ]
أتراها؟
See

(718)
[ 01:05:50 - 01:05:53 ]
تلك طفلتي
This my baby

(719)
[ 01:05:53 - 01:05:56 ]
أتراها؟
You see her

(720)
[ 01:05:56 - 01:05:59 ]
اسمها جوي
Her name is Joy

(721)
[ 01:06:06 - 01:06:08 ]
وهذه
This is a stuffed animal we got her when she was 2

(722)
[ 01:06:08 - 01:06:11 ]
دمية محشوّة أحضرناها عندما كانت في الثانية
This is a stuffed animal we got her when she was 2

(723)
[ 01:06:11 - 01:06:13 ]
لأنها تخاف أن تنام بمفردها
because she's afraid to sleep by herself Please

(724)
[ 01:06:13 - 01:06:20 ]
أرجوك، أخبرني أين ابنتيّ الصغيرة
tell me where my little girl is Please tell me where my little girl is

(725)
[ 01:06:25 - 01:06:29 ]
،أعلم أنك ستخبرني
I know you're gonna tell me I know you're gonna tell me

(726)
[ 01:06:29 - 01:06:31 ]
أعلم
I know

(727)
[ 01:06:49 - 01:06:55 ]
ساعدينيّ
Help me

(728)
[ 01:06:55 - 01:06:57 ]
فرانكلين، أغلق الباب
Franklin can you close the door to the

(729)
[ 01:06:59 - 01:07:00 ]
نانسي
Nancy

(730)
[ 01:07:02 - 01:07:05 ]
ـ ما الذي تفعلهُ؟ !أصمت
What the fuck you doing? Aah

(731)
[ 01:07:09 - 01:07:14 ]
دعها، أتركها
Let it go Let it go

(732)
[ 01:07:19 - 01:07:21 ]
أتريدين حل وثاقهُ؟
You untied him? Huh

(733)
[ 01:07:33 - 01:07:35 ]
كان ذلك وشيكاً
That was close

(734)
[ 01:08:17 - 01:08:21 ]
ـ ما الأمر؟ ماذا حدث؟ ـ أحضريّ فرانكلين، أريد أن أريكِ شيئاً
What is it? What happened? Get Franklin I need to show you something

(735)
[ 01:08:24 - 01:08:28 ]
ـ هل قال شيئاً جديداً؟ ـ سيقول ذلك قريباً وسترين
Did he say anything new

(736)
[ 01:08:39 - 01:08:43 ]
لا يوجد ضوء يصل هنا
No light gets in

(737)
[ 01:08:43 - 01:08:45 ]
بالكاد غرفة تكفي للجلوس بداخلها
There's barely enough room to sit down inside

(738)
[ 01:08:45 - 01:08:48 ]
الدُش مازال يعمل، لكننا نتحكم بهِ من هنا
Shower still works but we control from out here

(739)
[ 01:08:48 - 01:08:54 ]
لقد جهزتهُ بسخان مياه وبذلك سيخرج المياه إما ساخنة أو باردة
And I rigged the water heater so it either comes out scalding or freezing

(740)
[ 01:08:56 - 01:08:59 ]
،وسنتحدث معهُ من خلال هذه
And uh you talk to him through this

(741)
[ 01:08:59 - 01:09:01 ]
،إنها كتذكير لنا
It's to remind us

(742)
[ 01:09:01 - 01:09:05 ]
في حالة شعرنا بالآسى عليه
in case we start feeling sorry for him

(743)
[ 01:09:05 - 01:09:11 ]
ـ يا إلهيّ ،ـ لا يمكن آذيتهُ بعد الآن بدون قتله
My God

(744)
[ 01:09:11 - 01:09:13 ]
لذلك، هذه هي الطريقة الوحيدة
I can't hurt him any more without killing him so this is the only way

(745)
[ 01:09:13 - 01:09:16 ]
هل فقدت عقلك يا كيلر؟
Have you lost your mind Keller

(746)
[ 01:09:16 - 01:09:22 ]
،هل لديك فكرة أفضل يا فرانكلين؟ ألديك؟
Do you

(747)
[ 01:09:22 - 01:09:26 ]
هيّا أمضِ وأخرجهُ إذا رغبت بذلك، لن أمنعك
Go ahead Let him out if you want I'm not gonna stop you

(748)
[ 01:09:26 - 01:09:29 ]
إذا كان هذا ما تُريده حقاً، فأفعل ذلك
If that's what you really want you go ahead

(749)
[ 01:09:29 - 01:09:34 ]
أتعتقد أن شخصاً يأبه ببناتنا كما نأبه لهُ؟
You think someone's looking out for our girls the way you're looking out for him

(750)
[ 01:09:34 - 01:09:38 ]
آمل ذلك
I hope

(751)
[ 01:09:38 - 01:09:43 ]
لقد مضتّ خمسة أيام الآن والوقت ينفذ منا
It's been five days now man We're running out of time

(752)
[ 01:09:43 - 01:09:45 ]
لست متأكد بأنهُ هوَ
You don't even know it's him Yeah I do

(753)
[ 01:09:45 - 01:09:46 ]
ـ أجل، متأكد ـ كلا، لست متأكد
You don't even know it's him Yeah I do

(754)
[ 01:09:46 - 01:09:51 ]
ـ متأكد ـ كلا، واثق أنك غير متأكد
No you don't I know you You don't I do

(755)
[ 01:09:51 - 01:09:58 ]
أنظر، أريد أن تعودّ ابنتي بقدر ما تفتقد آنـا
Look I want my baby back

(756)
[ 01:09:58 - 01:10:04 ]
،وعلى الرغم مما تظنهُ عنيّ قد أضحي بنفسي لأجل ابنتيّ
And despite what you think about me

(757)
[ 01:10:04 - 01:10:07 ]
،ولكن هذا ليس بالأمر الصائب
But this ain't right

(758)
[ 01:10:07 - 01:10:10 ]
هذا الأمر يجب أن يتوقف
This has to stop

(759)
[ 01:10:10 - 01:10:14 ]
حسنٌ، عليك البدأ بالعمل
Well then you better get to work

(760)
[ 01:10:16 - 01:10:20 ]
يمكنك البدأ بذلك الجدار هناك
I'd start with that wall there

(761)
[ 01:10:36 - 01:10:43 ]
فرانكلين، توقف
Franklin

(762)
[ 01:10:49 - 01:10:50 ]
فرانكلين
Franklin think of Joy

(763)
[ 01:10:50 - 01:10:52 ]
فلتفكر في جوي
Franklin think of Joy

(764)
[ 01:11:32 - 01:11:36 ]
أريد الخروج من هذا المكان يا رالف
I need to get out of this place Ralph

(765)
[ 01:11:36 - 01:11:40 ]
كل شيء في هذا المنزل يعطني شعور بالتقيؤ
Everything in this house just makes me want to throw up

(766)
[ 01:11:42 - 01:11:44 ]
بنايةُ والدك؟
Your dad's building

(767)
[ 01:11:44 - 01:11:48 ]
من المستحيل أن أبق في هذا المنزل
There is no way I'm staying in that crackhouse

(768)
[ 01:11:48 - 01:11:51 ]
وهذا أمر مقزز
It's disgusting

(769)
[ 01:11:51 - 01:11:54 ]
أجل، حسنٌ
Yeah okay

(770)
[ 01:12:17 - 01:12:21 ]
لنّ نساعد كيلر ولكن لن نردعه أيضاً
We're not gonna help Keller but we won't stop him either

(771)
[ 01:12:21 - 01:12:24 ]
فليفعل ما يريد أن يفعلهُ
Let him do what he needs to

(772)
[ 01:12:29 - 01:12:32 ]
لم نعد نعرف شيئاً عن هذا بعد الآن
We don't know about it anymore

(773)
[ 01:12:57 - 01:12:58 ]
أليزا؟
Eliza

(774)
[ 01:13:00 - 01:13:02 ]
أليزا؟
Eliza

(775)
[ 01:13:07 - 01:13:10 ]
أرجوكِ يا أليزا؟
Eliza

(776)
[ 01:13:11 - 01:13:15 ]
أليزا، افتحيّ الباب
Eliza open the door

(777)
[ 01:13:15 - 01:13:16 ]
أليزا؟
Eliza? Is she in there

(778)
[ 01:13:16 - 01:13:18 ]
هل هي بالداخل؟
Eliza? Is she in there

(779)
[ 01:13:18 - 01:13:20 ]
عزيزتيّ؟
Honey

(780)
[ 01:13:20 - 01:13:22 ]
تنحيّ، تنحيّ
Eliza Get out of the way! Hey

(781)
[ 01:13:22 - 01:13:23 ]
أجل، سحقاً لكما
Fuck you both Next time you plan on leaving me here alone

(782)
[ 01:13:23 - 01:13:28 ]
في المرة القادمة عندما تخططان أن تتركاني بمفرديّ على الأقل أخبراني أين ستذهبان
maybe you could try at least telling me where you're going

(783)
[ 01:14:31 - 01:14:34 ]
رالف؟
Ralph

(784)
[ 01:14:38 - 01:14:40 ]
آنـا؟
Anna

(785)
[ 01:14:40 - 01:14:42 ]
آنـا؟
Anna

(786)
[ 01:14:45 - 01:14:48 ]
آنـا؟
Anna

(787)
[ 01:14:51 - 01:14:53 ]
آنـا؟
Anna

(788)
[ 01:15:02 - 01:15:05 ]
آنـا؟
Anna

(789)
[ 01:15:07 - 01:15:10 ]
أمي؟
Mom

(790)
[ 01:15:13 - 01:15:16 ]
أمي؟ آنـا، لقد كانت آنـا هنا
Mom? What are you doing? Anna was here

(791)
[ 01:15:16 - 01:15:17 ]
أمي، أنا أقف هناك
Mom? What are you doing? Anna was here

(792)
[ 01:15:17 - 01:15:20 ]
أمي ! يا أمي اجلسي
It's freezing in here Mom Hey Morn! Sit down Stop Calm down

(793)
[ 01:15:20 - 01:15:22 ]
توقفِ، اهدأي سأغلق النافذة
I'm gonna close the window

(794)
[ 01:15:25 - 01:15:28 ]
،لم تكنُ موجودة هنا
And she wasn't here

(795)
[ 01:15:28 - 01:15:34 ]
ثم سمعت صوتاً من غرفتي فوجدت النافذة مفتوحة
And then I heard a sound from my room and I

(796)
[ 01:15:34 - 01:15:38 ]
ولم تكن مفتوحة من قبل
And it wasn't open before

(797)
[ 01:15:38 - 01:15:43 ]
وبعد ذلك، آتى رالف ثم آتى إلى هنا
And then And then Ralph he came in

(798)
[ 01:15:43 - 01:15:46 ]
ثم نظر و
and he looked and um

(799)
[ 01:15:46 - 01:15:50 ]
و بعد ذلك
And then

(800)
[ 01:15:50 - 01:15:53 ]
ومن بعدها، لا أعلم
Then I don't know

(801)
[ 01:15:53 - 01:15:56 ]
ألنّ تكتب ذلك؟
Aren't you gonna write this down

(802)
[ 01:16:07 - 01:16:13 ]
القبو، لم أتفقد القبو علينا أن نتفقد القبو
The basement I didn't check the basement We need to check the basement

(803)
[ 01:16:13 - 01:16:15 ]
سأريه لك
I'll show you I'll show you

(804)
[ 01:16:26 - 01:16:29 ]
الأولاد يعلمون بأنهُ غير مسموح لهم بالنزول إلى هنا
The kids know they're not allowed down here

(805)
[ 01:16:34 - 01:16:38 ]
لا يفترض عليهم النزول إلى هنا ولكن لا أعلم
They're not supposed to come down here but I don't know

(806)
[ 01:16:55 - 01:17:00 ]
زوجي يحبّ أن يكون مستعداً لأيّ أمر طارئ
My husband likes to be prepared for emergencies

(807)
[ 01:17:04 - 01:17:07 ]
أين زوجكِ يا سيدة دوفر؟
Where is your husband Mrs Dover

(808)
[ 01:17:07 - 01:17:12 ]
كنتُ سأسألك، كان بالخارج يبحث مع الشرطة على آنـا
I was gonna ask you He's been out searching with the police for Anna

(809)
[ 01:17:12 - 01:17:16 ]
كان من المفترض أن يعود الآن
Which you should be doing right now

(810)
[ 01:17:16 - 01:17:18 ]
هل يبقى دائماً بالخارج لوقت متأخر؟
Does he always stay out this late

(811)
[ 01:17:18 - 01:17:23 ]
أجل، يتأخر هكذا أحياناً عندما يبحث عن ابنتنا
Yes he stays out this late when he's looking for my daughter

(812)
[ 01:17:23 - 01:17:24 ]
منذ أن فقدت ابنتنا، أجل
since my daughter has been gone Yes

(813)
[ 01:17:24 - 01:17:26 ]
تباً
Shit

(814)
[ 01:18:52 - 01:18:53 ]
اذهب يا آرو
Hey go ar Go around

(815)
[ 01:18:53 - 01:18:56 ]
إنعطف
Hey go ar Go around

(816)
[ 01:19:05 - 01:19:08 ]
اللعنة
Fuck

(817)
[ 01:19:51 - 01:19:56 ]
هيّا يا سيد دوفر
Come on Mr Dover

(818)
[ 01:20:01 - 01:20:04 ]
تباً
Shit

(819)
[ 01:20:17 - 01:20:23 ]
ـ لماذا تتبعنيّ؟ ـ أدلف إلى السيارة
Why are you following me

(820)
[ 01:20:35 - 01:20:37 ]
لماذا تُلاحقنيّ؟
Why are you following me

(821)
[ 01:20:41 - 01:20:43 ]
أين كنت ذاهباً الآن؟
Where were you going just now

(822)
[ 01:20:43 - 01:20:48 ]
توقفت عند متجر الكحول ،لأشتري زجاجة خمر
I parked at the liquor store I have a bottle of liquor

(823)
[ 01:20:48 - 01:20:51 ]
أنت من يجب أن يغير أسلوبه ويعدل تفكيره
You're the shithot detective Work it out

(824)
[ 01:20:51 - 01:21:00 ]
في الواقع، أعني ما قبل ذلك، كنت تسير في الإتجاه المعاكس بعد موقف للسيارات
You were walking in the opposite direction across the parking lot

(825)
[ 01:21:00 - 01:21:02 ]
نحو شارع كامبيلو
Towards Campello Street

(826)
[ 01:21:10 - 01:21:14 ]
أجل، حسنٌ، لم يتسنى ليّ أن أحتسيّ ،مشروباً منذ تسعة أعوام ونصف
Yeah well I haven't had a drink in nine and a half years

(827)
[ 01:21:14 - 01:21:17 ]
فكنت أظن إذا مشيت عبر موقف السيارات لفترة من الوقت
Figured if I walked around the parking lot a while

(828)
[ 01:21:17 - 01:21:20 ]
في الوقت الذي يفتح فيه قد أتوقف عن طلب ما هو سيء
by the time they opened I'd stop wanting it that bad

(829)
[ 01:21:20 - 01:21:22 ]
ثم رأيتك
And then I saw you Sort of helped me make up my mind

(830)
[ 01:21:22 - 01:21:25 ]
سورتا، ساعدتني بإتخاذ قراريّ
And then I saw you Sort of helped me make up my mind

(831)
[ 01:21:31 - 01:21:35 ]
هناك حقيبة من النبيذ في القبو نصفها فارغ
There's a bag of lye in your basement that's half empty

(832)
[ 01:21:37 - 01:21:46 ]
زوجتك تعتقد أنك تساعدنا ولكن كلانا يعلم أن ذلك غير صحيح
Your wife thinks you've been helping us

(833)
[ 01:21:46 - 01:21:52 ]
لقد قمت بكذبة دفني ذلك الكلب العام الماضي، فمساعدة رجال الشرطة يبدو ليّ أفضل
I used the lye to bury our dog last year

(834)
[ 01:21:52 - 01:21:55 ]
من قيادة شاحنتيّ بلا هدف لأنني لا أعرف شيئاً آخر كي أفعلهً
because I don't know what the fuck else to do

(835)
[ 01:21:55 - 01:21:58 ]
هل هذا ما كنت تفعلهُ ليلة السبت الماضي؟
Is that what you were doing last Saturday night

(836)
[ 01:21:59 - 01:22:02 ]
ـ ربما، هل أنا مشتبه بهِ؟ ـ كلا، كنت أتسائل فحسب
Probably Am I a suspect

(837)
[ 01:22:02 - 01:22:05 ]
كنت أتسائل فحسب عن سبب اعتدائك على رجل أصبح مفقوداً الآن
No I'm only asking because you assaulted a man who's now missing

(838)
[ 01:22:05 - 01:22:10 ]
سمعت عن ذلك، ماذا حل بهِ؟
I heard about that What happened? Thought you had him under surveillance

(839)
[ 01:22:10 - 01:22:14 ]
ـ ظننتك تراقبهُ ـ سأفترض أنك تسأل لأنكُ لا تعرف
I'm gonna assume you're asking me because you have no idea

(840)
[ 01:22:14 - 01:22:16 ]
حسنٌ، لا أعتقد أن هذا الأمر يمكن الهروب بهِ
Didn't think it was something I'd get away with It's not

(841)
[ 01:22:16 - 01:22:18 ]
ليس كذلك
Didn't think it was something I'd get away with It's not

(842)
[ 01:22:18 - 01:22:20 ]
أجل، حسنٌ، لا يمكن أن يكون قد تجاوز البلدة
It couldn't be he skipped town because the asshole is guilty

(843)
[ 01:22:20 - 01:22:22 ]
لأن ذلك الأحمق هو المذنب لا يمكن أن يكون هو، أليس كذلك؟
It couldn't be he skipped town because the asshole is guilty

(844)
[ 01:22:22 - 01:22:24 ]
ذلك يعنيّ أنهُ سيكون خطأك، أليس كذلك؟
Couldn't be that Because that would mean it would be your fault right

(845)
[ 01:22:24 - 01:22:27 ]
سيد دوفر؟
Mr Dover

(846)
[ 01:22:29 - 01:22:31 ]
ـ سيد دوفر؟ ـ ماذا؟
Mr Dover? What

(847)
[ 01:22:31 - 01:22:38 ]
أريدك أن تعتني بنفسك وبزوجتك، هذا أفضل شيء يمكنك فعلهُ في الوقت الراهن
You need to take care of yourself and your wife

(848)
[ 01:22:38 - 01:22:42 ]
فتاتك الصغيرة ستكون بحاجتك عندما تعود للمنزل
That little girl is gonna need you when she comes home

(849)
[ 01:22:45 - 01:22:48 ]
،الأولاد غائبين منذ أكثر من أسبوع
Kids gone for more than a week have half as good a chance of being found

(850)
[ 01:22:48 - 01:22:52 ]
وأصبح فرصة العثور عليهم تقل للنصف وبعد شهر تصبح معدومة
and after a month almost none are Not alive All right

(851)
[ 01:22:52 - 01:22:53 ]
وقد تكون غير حيه، أليس كذلك؟
and after a month almost none are Not alive All right

(852)
[ 01:22:53 - 01:22:56 ]
لذلك سامحني، لأنني أبذل قصارى جهديّ
So forgive me for doing everything I can

(853)
[ 01:22:56 - 01:23:00 ]
ـ أتعلم أمراً؟ لم يمر أسبوع على ذلك حتى ـ أنت مُحق، مضت ست أيام
You know what? It hasn't been a fucking week

(854)
[ 01:23:00 - 01:23:01 ]
هذا اليوم السادس
You're right It's day fucking six! Day six! Hasn't been a week

(855)
[ 01:23:01 - 01:23:07 ]
وفي كل يوم تتسائل لمَ لستُ هناك لأنقذها
And every day she's wondering why I'm not there to fucking rescue her

(856)
[ 01:23:07 - 01:23:08 ]
ـ حسنٌ ـ هل تفهم ذلك؟
All right Do you understand that? Me! Not you

(857)
[ 01:23:08 - 01:23:11 ]
أنا، ليس أنت ،لست أنت، بل أنا
Not you! But me

(858)
[ 01:23:11 - 01:23:13 ]
كل يوم
Every day! All right

(859)
[ 01:23:13 - 01:23:15 ]
حسنٌ
Every day! All right

(860)
[ 01:23:15 - 01:23:18 ]
لذلك سامحنيّ لأنني لم أعدّ للمنزل لأحظى بليلة جيدة
So forgive me for not going home to have a good night's rest

(861)
[ 01:23:18 - 01:23:24 ]
الآن، لمً لا تبحثون عن ابنتي اللعينة، بدلاً من التقاتل
Now why don't you look for my fucking daughter rather than fighting

(862)
[ 01:23:24 - 01:23:26 ]
على رسلك، على رسلك
Hey hey hey Hey Hey

(863)
[ 01:23:26 - 01:23:28 ]
ـ لا تتبعنيّ ـ على رسلك، على رسلك
Don't follow me Hey Hey

(864)
[ 01:23:28 - 01:23:31 ]
سيد دوفر
Mr Dover Mr Dover

(865)
[ 01:23:38 - 01:23:41 ]
لا تعتقد أنني سأسمح لك بالقيادة وأنت ثمل، أليس كذلك؟
Don't think I'd let you get behind the wheel after you've been drinking do you

(866)
[ 01:23:41 - 01:23:43 ]
سأتمشى، وأنت ابحث عن ابنتيّ
I'm gonna walk You look for my daughter

(867)
[ 01:24:28 - 01:24:32 ]
أبي
Daddy

(868)
[ 01:24:32 - 01:24:34 ]
أنظر، يا أبي، وجدناها
Look Daddy we found it

(869)
[ 01:24:37 - 01:24:41 ]
آنـا، أين كنتِ؟
Anna where was it

(870)
[ 01:25:25 - 01:25:28 ]
حارس غاذرفورد ينتحر في منزله
Anna where was it

(871)
[ 01:25:37 - 01:25:41 ]
الابن المراهق فقط في الشقة" "بشارع "234 كامبيلو
I'm not Alex

(872)
[ 01:26:25 - 01:26:28 ]
لست أليكس
I'm not Alex

(873)
[ 01:26:37 - 01:26:40 ]
لست أليكس
I'm not Alex

(874)
[ 01:26:40 - 01:26:44 ]
ماذا، ماذا كنت تقول؟ ماذا؟ ماذا؟
What? What are you saying? What

(875)
[ 01:26:44 - 01:26:48 ]
لستُ أليكس
I'm not Alex

(876)
[ 01:26:48 - 01:26:49 ]
أنت، لحظة أنت لست أليكس؟ ماذا؟
What you're not Alex? What? I'm not Alex

(877)
[ 01:26:49 - 01:26:52 ]
لست أليكس
What you're not Alex? What? I'm not Alex

(878)
[ 01:26:52 - 01:26:57 ]
أعد ذلك، لا أفهمك فقط تحدث معيّ
I don't understand Just talk to me

(879)
[ 01:26:57 - 01:27:02 ]
انتظر، لم آتي أبداً، هيّا لا مزيد من الألغاز
I waited and he never came

(880)
[ 01:27:02 - 01:27:05 ]
اللعنة أخبرني فحسب
Come on No more riddles Just fucking tell me

(881)
[ 01:27:07 - 01:27:13 ]
سأدعك تعود إلى منزل عمتك إذا أخبرتني بمكانهم
I'll let you go home to your aunt if you tell me where they are

(882)
[ 01:27:13 - 01:27:18 ]
لقد أردت اللعب فحسب
I just wanted to play

(883)
[ 01:27:18 - 01:27:20 ]
،لا تجعلنيّ أفعل ذلك ثانيةً
Don't make me do this to you

(884)
[ 01:27:20 - 01:27:22 ]
أنت من تجبرني على فعل ذلك
And he never came What were you doing

(885)
[ 01:27:22 - 01:27:26 ]
،لم يأتيّ
He never came I just wanted to

(886)
[ 01:27:26 - 01:27:28 ]
أردت فقط
He never came I just wanted to

(887)
[ 01:27:28 - 01:27:30 ]
لماذا تجبرني على فعل ذلك؟
Why are you making me do this

(888)
[ 01:27:47 - 01:27:51 ]
ساعدني يا إلهي
Help me God

(889)
[ 01:27:54 - 01:27:59 ]
،بمغفرتك ورحمتك ووعدك
I'm relying on your almighty power and your infinite mercies and promises

(890)
[ 01:27:59 - 01:28:03 ]
أطلب المغفرة منك على ذنوبي
I hope to obtain pardon for my sins

(891)
[ 01:28:35 - 01:28:37 ]
تباً
Fuck me

(892)
[ 01:28:42 - 01:28:45 ]
بدون صوت، يجب أن تصمت
No noise You shut up

(893)
[ 01:28:45 - 01:28:48 ]
لا تصدر أي صوت وإن حصل سأفتح الماء عليك
You make any noise I'm gonna turn on that tap

(894)
[ 01:29:37 - 01:29:38 ]
أنت، انهض وتألق
Hey rise and shine

(895)
[ 01:29:44 - 01:29:48 ]
ـ لن أجد فتاتين هنا، أليس كذلك؟ !ـ تباً لك
I'm not gonna find two girls here am I

(896)
[ 01:29:54 - 01:29:59 ]
ـ ماذا عن أليكس جونز؟ ـ ماذا عنه؟
What about Alex Jones

(897)
[ 01:29:59 - 01:30:04 ]
لقد أتيت إلى هنا لأشرب، لا أريد أن أتسكع أمام زوجتي
I came here to drink I don't want to drink in front of my wife

(898)
[ 01:30:04 - 01:30:08 ]
أنظر، ترك ليّ والدي هذا المبنى، حسنٌ؟
Look my father left me this building all right

(899)
[ 01:30:10 - 01:30:14 ]
هل لديك مانع بأن أخذ جولة؟
You mind giving me a tour

(900)
[ 01:30:24 - 01:30:29 ]
ـ لمَ لم تُخبرني عن هذا المكان؟ ـ لم أعتقد أنهُ سيهمك
Why didn't you tell me about this place? I didn't think it mattered

(901)
[ 01:30:29 - 01:30:32 ]
كل شيء مهم
Everything matters

(902)
[ 01:30:35 - 01:30:40 ]
ـ المكان متداعيّ كما ترى، سأرممهُ قريباً ـ أجل
It's all pretty much like this I'm gonna renovate soon

(903)
[ 01:30:40 - 01:30:43 ]
ليس مرتباً كالقبو، أليس كذلك؟
Yeah Not as organized as your basement huh

(904)
[ 01:30:46 - 01:30:49 ]
ما أمر كل معدات النجاة هناك؟
What's up with all the survivor gear in there

(905)
[ 01:30:49 - 01:30:52 ]
أدعوه في الرخاء، ليُجيب لك بالكربة
Pray for the best prepare for the worst

(906)
[ 01:30:52 - 01:30:55 ]
ـ أعتقد أننا متفقان على ذلك ـ أجل
At least we agree there

(907)
[ 01:30:56 - 01:30:58 ]
هيّا، بسرعة
Come on hurry up

(908)
[ 01:31:32 - 01:31:35 ]
تباً
Oh shit

(909)
[ 01:31:38 - 01:31:39 ]
مرحباً؟
Hello

(910)
[ 01:31:42 - 01:31:46 ]
الرجل الذي تبحث عنهُ هنا لقد رآني أراقبه فهرب
The guy you were looking for was just here He saw me watching him and ran

(911)
[ 01:31:46 - 01:31:48 ]
هل حصلتِ على رقم لوحة سيارته؟
You get a plate

(912)
[ 01:31:52 - 01:31:55 ]
أجل
Yeah

(913)
[ 01:31:57 - 01:32:00 ]
أجل
Yeah

(914)
[ 01:32:02 - 01:32:04 ]
أجل
Yeah

(915)
[ 01:32:04 - 01:32:06 ]
عُد لمنزلك يا سيد دوفر
Go home Mr Dover

(916)
[ 01:32:34 - 01:32:36 ]
مرحباً
Hi

(917)
[ 01:32:36 - 01:32:38 ]
صباح الخير
Morning

(918)
[ 01:32:48 - 01:32:51 ]
لماذا هربت مني تلك الليلة يا صاح؟
Why'd you run away from me the other night

(919)
[ 01:32:51 - 01:32:55 ]
لم أرك من قبل
I've never seen you before

(920)
[ 01:32:55 - 01:32:59 ]
أأنت متأكد من أنك في المنزل الصحيح؟
You sure you have the right house

(921)
[ 01:32:59 - 01:33:03 ]
هل كنت تتسوق من مجمع التسوق في الآونة الأخيرة؟
You doing some shopping at the Value Mall lately

(922)
[ 01:33:03 - 01:33:05 ]
أجل
Yeah Ahem

(923)
[ 01:33:05 - 01:33:08 ]
لماذا؟ هل التسوق هناك جريمة؟
Why is it a crime to shop there

(924)
[ 01:33:08 - 01:33:11 ]
فلا أتحمل نفقات الملابس "من الإخوة "بروكس
I can't afford to buy suits from Brooks Brothers

(925)
[ 01:33:15 - 01:33:20 ]
أجل، أعلم أنك تشتري ملابس أطفال
Yeah I know

(926)
[ 01:33:20 - 01:33:23 ]
هل أنا؟
Did I

(927)
[ 01:33:23 - 01:33:26 ]
هل تعجلت في أمريّ؟
Must've been in a hurry

(928)
[ 01:33:31 - 01:33:33 ]
هل لديك أطفال؟
Do you have children

(929)
[ 01:33:33 - 01:33:35 ]
كلا
No

(930)
[ 01:33:37 - 01:33:40 ]
ليس لديّ
I don't have

(931)
[ 01:33:40 - 01:33:42 ]
لديك أي شيء
Have anything

(932)
[ 01:33:45 - 01:33:47 ]
هيّا، رباه
Come on! Christ

(933)
[ 01:33:54 - 01:33:57 ]
أعطني يدك اللعينة
Come here Come here

(934)
[ 01:34:03 - 01:34:07 ]
حسنٌ، إذا تحركت سأضع رصاصة في رأسك اللعين
If you move I'll put a bullet through your fucking head

(935)
[ 01:34:26 - 01:34:29 ]
معك الوحدة "3 14" أنا بحاجة لوحدة بحث إضافية
This is 1340 I need additional unit for search 437 Carrol Street

(936)
[ 01:34:29 - 01:34:30 ]
،عند شارع كورل427
This is 1340 I need additional unit for search 437 Carrol Street

(937)
[ 01:34:30 - 01:34:33 ]
ومن المحتمل وجود المختطفين
Possible kidnapping victims on the premises

(938)
[ 01:35:22 - 01:35:25 ]
آنـا؟ تباً
Anna? Fucking

(939)
[ 01:35:25 - 01:35:27 ]
آنـا؟ جوي؟
Anna? Joy

(940)
[ 01:35:27 - 01:35:30 ]
اللعنة
Fuck

(941)
[ 01:35:38 - 01:35:41 ]
اللعنة
Fuck

(942)
[ 01:36:23 - 01:36:25 ]
اللعنة
Aah! Fuck

(943)
[ 01:37:05 - 01:37:09 ]
اللعنة
Ah fuck

(944)
[ 01:37:23 - 01:37:25 ]
لقد قمنا بإلتقاط الصور لبعض الملابس
So we've taken photographs of some of the clothing we found in the suspect's house

(945)
[ 01:37:25 - 01:37:27 ]
التي وجدناها في منزل المشتبه فيه
So we've taken photographs of some of the clothing we found in the suspect's house

(946)
[ 01:38:09 - 01:38:11 ]
سيد دوفر
Mr Dover

(947)
[ 01:38:16 - 01:38:18 ]
سيد دوفر، هل زوجتك هنا؟
Mr Dover is your wife here

(948)
[ 01:38:25 - 01:38:28 ]
لم تأتيّ
She's not coming

(949)
[ 01:38:28 - 01:38:30 ]
حسنٌ، إذا أنت ليس معك بطاقة التعريف الإيجابيّ
If you can't make a positive ID on these photographs

(950)
[ 01:38:30 - 01:38:32 ]
على أي من هذه الصور
If you can't make a positive ID on these photographs

(951)
[ 01:38:32 - 01:38:34 ]
نريدك أن تأتي وتلقي نظرة عليها
I'm gonna need her to come in and take a look at them

(952)
[ 01:38:41 - 01:38:43 ]
اجلس هنا
Have a seat

(953)
[ 01:38:53 - 01:38:57 ]
إذاً، هل أعترف وقال أنهُ قتلهم؟
So he confessed? He said he killed them

(954)
[ 01:38:57 - 01:38:59 ]
كنا نأمل أنه كان يكذب، لكن
We were hoping he was lying but

(955)
[ 01:38:59 - 01:39:03 ]
لم يتم العثور على جثثهم يا سيد دوفر، ولكن
We haven't even found any bodies Mr Dover but

(956)
[ 01:39:07 - 01:39:12 ]
لقد تعرف عليهن بشكل إيجابي من قبل قطعتين من الملابس
the Birches positively identified two pieces of clothing

(957)
[ 01:39:12 - 01:39:14 ]
،أنا بحاجة إليك
So I'm gonna need you to tell me if you recognize anything

(958)
[ 01:39:14 - 01:39:17 ]
أريدك أن تخبرني إذا كنت تعرفت على أي شيء
So I'm gonna need you to tell me if you recognize anything

(959)
[ 01:39:38 - 01:39:40 ]
كلا
No

(960)
[ 01:39:48 - 01:39:54 ]
لست متأكداً، لا أعلم
I'm not sure I don't know

(961)
[ 01:39:54 - 01:39:55 ]
حسنٌ
Okay

(962)
[ 01:39:59 - 01:40:01 ]
كلا
No

(963)
[ 01:40:08 - 01:40:11 ]
كلا
No

(964)
[ 01:40:28 - 01:40:32 ]
ذلك، هذا لها
That's her

(965)
[ 01:40:37 - 01:40:40 ]
هذا جوربها
That's her sock

(966)
[ 01:40:59 - 01:41:02 ]
لقد أضعت وقتك
You wasted time

(967)
[ 01:41:07 - 01:41:11 ]
لقد أضعت وقتك بملاحقتيّ
You wasted time following me

(968)
[ 01:41:19 - 01:41:21 ]
وتركت ذلك يحدث
You let this happen

(969)
[ 01:42:01 - 01:42:04 ]
لا تتحدث إليهم
Don't talk to them

(970)
[ 01:42:10 - 01:42:13 ]
أليزا أخبرتني أنهم ماتوا
Eliza told me they're dead

(971)
[ 01:42:14 - 01:42:18 ]
ـ أهذا صحيح؟ ـ كلا
Is it true? No

(972)
[ 01:42:18 - 01:42:21 ]
قالت أنهم وجدوا ملابسهم ملطخة بالدماء
She said they found their bloody clothes

(973)
[ 01:42:21 - 01:42:25 ]
لا تخبر والدتك بذلك، لا تتجرأ على إخبارها بذلك، أتفهمني؟
Don't you dare tell your mother that Don't you dare you understand me

(974)
[ 01:42:25 - 01:42:26 ]
والآن، أريدك أن تصغي إليّ
Now I need you to listen to me

(975)
[ 01:42:26 - 01:42:32 ]
أريدك أن تبقى في المنزل بضعة أيام وتأكد أنها لا تشاهد الأخبار ولا تقرأ الصحف
I need you to stay for a couple of days Make sure she does not watch the news

(976)
[ 01:42:32 - 01:42:34 ]
أو أي شيء من ذلك، أتفهمنيّ؟
When the paper comes throw it the fuck away Listen to me

(977)
[ 01:42:34 - 01:42:37 ]
نحنُ لن نتخلى عن آمل أيجاد أختك، لن نفعل ذلك
We do not give up on your sister! We do not

(978)
[ 01:42:37 - 01:42:41 ]
سأجدها وأعيدها إلى المنزل نحنُ لا نستسلم لليأس
I'm gonna find her I'm gonna bring her home We do not give up

(979)
[ 01:42:41 - 01:42:45 ]
ستعيدها للمنزل؟ لقد ماتت لا يمكنك أن تفعل أي شيء
You're gonna bring her home? She's dead You can't do anything

(980)
[ 01:42:45 - 01:42:48 ]
لقد كنت تتركنا أنا وأمي بينما أنت تتسكع بالخمر في الخارج ورائحته تفوح منك
You leave me and Mom here while you go out getting fucking drunk

(981)
[ 01:42:48 - 01:42:51 ]
ـ أتعتقد أنني لا أشم ذلك؟ !ـ إخرس
You think I can't smell on you? Shut up

(982)
[ 01:43:12 - 01:43:17 ]
منذ متى وبوب تايلور يعمل على هذه الخريطة؟
How long has this Bob Taylor been working

(983)
[ 01:43:17 - 01:43:19 ]
ثلاث ساعات و نصف
Three and a half hours

(984)
[ 01:43:19 - 01:43:21 ]
أتعتقد أن ذلك سيقودك إلى الجثث؟
Three and a half hours

(985)
[ 01:43:21 - 01:43:23 ]
لأنني متأكد اللعنة، لست كذلك
Think this is gonna lead to the bodies? I sure as shit don't

(986)
[ 01:43:23 - 01:43:25 ]
اصنع لي معروفاً يا كابتن أغرب عن وجهيّ
Do me a favor captain Go fuck yourself

(987)
[ 01:43:25 - 01:43:28 ]
لم نحصل على أي مكان من استجوابه
We weren't getting anywhere questioning him

(988)
[ 01:43:32 - 01:43:35 ]
أنظر لتلك تبدو كأحجية و ليس خريطة
That looks more like a maze than a map

(989)
[ 01:43:35 - 01:43:36 ]
لديه حب وشغف للأحاجيّ
He's got a thing for mazes

(990)
[ 01:43:40 - 01:43:43 ]
سأذهب للمنزل اتصل بيّ إذا حدث شيئاً ما
I'm going home Call me if something happens

(991)
[ 01:44:26 - 01:44:29 ]
أعطني تلك البطاقة يا جوني بطاقة الفتح
Give me that card John The key card

(992)
[ 01:44:39 - 01:44:41 ]
حسنٌ، ستتحدث الآن
All right it's done now

(993)
[ 01:44:43 - 01:44:46 ]
أخبرني ما الذي ترسمهُ؟
Tell me what you're drawing

(994)
[ 01:44:46 - 01:44:48 ]
،لقد قلت أنك تريد رسم خريطة
You said you're drawing a map That looks like a puzzle

(995)
[ 01:44:48 - 01:44:52 ]
تبدو مثل كأحجية لعين أخبرني ما الذي ترسمهُ
You tell me what you're drawing

(996)
[ 01:44:55 - 01:44:58 ]
أخبرني ما الذي ترسمهُ
Tell me what you're drawing

(997)
[ 01:45:01 - 01:45:02 ]
لا أستطيع
I can't! Yes you can Yes you can

(998)
[ 01:45:02 - 01:45:05 ]
بل يمكنك، أجل، يمكنك !تباً
I can't! Yes you can Yes you can

(999)
[ 01:45:05 - 01:45:06 ]
تباً
Yes you can Oh shit

(1000)
[ 01:45:06 - 01:45:09 ]
أجل، يمكنك
Yes you can! Yes you can

(1001)
[ 01:45:09 - 01:45:12 ]
ـ خذوه، هيّا ـ أجل، يمكنك
Take him! Come on! Yes you can! Yes he can

(1002)
[ 01:45:12 - 01:45:14 ]
أجل، بإمكانك
Oh shit! Gun! Gun! Gun

(1003)
[ 01:45:14 - 01:45:15 ]
تباً
Oh shit! Gun! Gun! Gun

(1004)
[ 01:45:15 - 01:45:17 ]
سلاح، سلاح
Bob don't! Put the gun down

(1005)
[ 01:45:17 - 01:45:18 ]
بوب، لا ضع السلاح
Bob don't! Put the gun down

(1006)
[ 01:45:18 - 01:45:21 ]
بوب، بوب ضع المسدس
Bob Bob put the gun down! Bob Bobno

(1007)
[ 01:45:21 - 01:45:23 ]
بوب، بوب، كلا
No! No no no

(1008)
[ 01:45:23 - 01:45:25 ]
كلا، كلا
No! No no no

(1009)
[ 01:45:27 - 01:45:29 ]
اللعنة
Fuck

(1010)
[ 01:45:31 - 01:45:34 ]
اذهب وأستدعيّ الإسعاف
Go call a fucking RA

(1011)
[ 01:45:34 - 01:45:43 ]
إلهنا الذي في السماـء ليتقدس" ،اسمك ويُجل ملكوتك ولتكن مشيئتك
Thy kingdom come

(1012)
[ 01:45:43 - 01:45:47 ]
على الأرض كما هي علي السماء
on earth as it is in heaven

(1013)
[ 01:45:47 - 01:45:53 ]
،امنحنا قوت يومنا ،وأغفر لنا ذنوبنا
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses

(1014)
[ 01:45:53 - 01:45:56 ]
كما
as we

(1015)
[ 01:46:04 - 01:46:06 ]
كما غَفرنا
As we for

(1016)
[ 01:46:26 - 01:46:30 ]
هل فسر هذا قبل أن يطلق النار على نفسه؟
He explain this before he ate the bullet

(1017)
[ 01:46:34 - 01:46:37 ]
أنا آسف
I'm sorry

(1018)
[ 01:46:37 - 01:46:41 ]
تباً لتأسفك وفر كلامك لوالديّ الفتاتين
Fuck your sorry Save it for the girls' parents

(1019)
[ 01:46:45 - 01:46:48 ]
لا أعلم ما الذي عليّ فعلهُ يا أليكس
I don't know what to do Alex

(1020)
[ 01:46:48 - 01:46:50 ]
لا أعلم ما الذي عليّ فعلهُ بعد ذلك
I don't know what to do anymore

(1021)
[ 01:46:50 - 01:46:56 ]
،لقد سئمت من كل ذلك وأنت تعرف أين هُم
And what's completely fucked up about all this is I know you know where they are

(1022)
[ 01:46:58 - 01:47:00 ]
أعتقد أننا سننهيّ ذلك
I think we're done

(1023)
[ 01:47:08 - 01:47:11 ]
،إنهن في المتاهة
They're in the maze

(1024)
[ 01:47:11 - 01:47:16 ]
حيث ستعثر عليهن ماذا؟ ماذا قلت؟
That's where you'll find them What

(1025)
[ 01:47:20 - 01:47:25 ]
في المتاهة ماذا، أية متاهة؟
In the maze

(1026)
[ 01:47:25 - 01:47:26 ]
أين هيّ؟ أين هيّ المتاهة؟
What? What maze? Where is it? Where is the maze? Where do I find it

(1027)
[ 01:47:26 - 01:47:28 ]
أين يمكنني العثور عليها؟
What? What maze? Where is it? Where is the maze? Where do I find it

(1028)
[ 01:47:28 - 01:47:30 ]
أليكس؟
Alex

(1029)
[ 01:47:30 - 01:47:34 ]
أليكس، أليكس، أنصت إليّ سأخرجك من هنا، حسنٌ؟
Alex listen to me I'm gonna get you out of here

(1030)
[ 01:47:34 - 01:47:36 ]
أخبرنيّ فقط أين تلك المتاهة
Okay? Just tell me where the maze is

(1031)
[ 01:47:36 - 01:47:39 ]
هيا، أخبرني فحسب يا صاح
Just tell me man

(1032)
[ 01:47:39 - 01:47:42 ]
أين هي المتاهة؟
Where is the maze

(1033)
[ 01:47:42 - 01:47:44 ]
هيّا، أخبرنيّ
Come on tell me Just tell me where the maze is okay

(1034)
[ 01:47:44 - 01:47:47 ]
أخبرنيّ فحسب أين تلك المتاهة، حسنٌ؟
Come on tell me Just tell me where the maze is okay

(1035)
[ 01:47:49 - 01:47:51 ]
هيّا، لا تتحاذق معيّ
Come on don't fuck with me Don't fuck with me now

(1036)
[ 01:47:51 - 01:47:53 ]
لا تتحاذق معي الآن
Come on don't fuck with me Don't fuck with me now

(1037)
[ 01:47:53 - 01:47:55 ]
أخبرنيّ، اللعنة عليك
Don't fuck with me goddamn it Tell me where they are

(1038)
[ 01:47:55 - 01:47:56 ]
أخبرنيّ أين هم
Don't fuck with me goddamn it Tell me where they are

(1039)
[ 01:47:56 - 01:47:59 ]
أخبرني، أخبرنيّ
Tell me! Tell me! Tell me

(1040)
[ 01:48:02 - 01:48:09 ]
،حصل لك شيئاً يا صاح شيء ما جرى لك
Something's gonna get to you! Something's gonna get to you

(1041)
[ 01:48:31 - 01:48:32 ]
لحظة
Just a minute

(1042)
[ 01:48:35 - 01:48:38 ]
ـ هل أستطيع أن أساعدك؟ ـ صباح الخير يا سيدتيّ
Can I help you? Morning ma'am

(1043)
[ 01:48:38 - 01:48:41 ]
أنا كيلر دوفر
Uh

(1044)
[ 01:48:41 - 01:48:46 ]
خطفت ابنتيّ الصغيرة مع صديقيّ
My little girl was abducted with a friend

(1045)
[ 01:48:46 - 01:48:50 ]
ماذا تريد؟
What do you want

(1046)
[ 01:48:55 - 01:48:58 ]
أعتقد أنني لم أفكر بذلك بشكل جيد جداً
I guess I haven't thought this through too good huh? I

(1047)
[ 01:49:00 - 01:49:04 ]
أعتقد أنني أعرف الكثير عن ما جرى لابن أخيك
I been thinking a lot about what happened to your nephew

(1048)
[ 01:49:04 - 01:49:06 ]
،وأعلم بأنني أخفتهُ
And I know I scared him the other day at the police station and

(1049)
[ 01:49:06 - 01:49:08 ]
في اليوم التاليّ لمركز الشرطة، و
And I know I scared him the other day at the police station and

(1050)
[ 01:49:08 - 01:49:14 ]
ما أودّ أن أقولهُ هو أنني أشعر بنوع من المسؤولية بشأن هروبهُ
What I'm trying to say is I kind of feel responsible for him running away

(1051)
[ 01:49:14 - 01:49:20 ]
ـ أتريد أن تتفضل للداخل؟ ـ أجل
You wanna come on in

(1052)
[ 01:49:30 - 01:49:36 ]
أنا وزوجيّ مؤمنان جداً بتلك اللحظة
My husband and I were very devout at one time

(1053)
[ 01:49:36 - 01:49:42 ]
قضينا صيفنا بجولة في ذلك المخيم مع ابننا
Spent our summers driving around in that camper with our son

(1054)
[ 01:49:42 - 01:49:49 ]
بتوزيع الكتيبات في الخارج لنشر الكلمات الجميلة
handing out pamphlets

(1055)
[ 01:49:49 - 01:49:58 ]
بعد وفاة ابننا بمرض السرطان بدأنا نرى الأشياء بصورة مختلفة
After our son died of cancer

(1056)
[ 01:49:58 - 01:50:04 ]
تبني أليكس والمساعدة ولكننا لم نتجاوز الأمر
Adopting Alex helped

(1057)
[ 01:50:04 - 01:50:08 ]
أنا آسف
I'm sorry

(1058)
[ 01:50:08 - 01:50:16 ]
ـ تبدو متعباً جداً ـ أجل، لا أنام كثيراً
You look very tired

(1059)
[ 01:50:16 - 01:50:24 ]
يراودنيّ حلم بإستمرار بأنني ضائع في متاهة
I uh

(1060)
[ 01:50:27 - 01:50:30 ]
أنا آسفة
I'm sorry Heh

(1061)
[ 01:50:30 - 01:50:33 ]
أليكس لا يتحدث كثيراً، لذاً
Alex never talks very much

(1062)
[ 01:50:33 - 01:50:36 ]
عندما يأتي الناس إلى هنا بالكاد أجهل ماذا أقول
so when people come over here I hardly know what to say

(1063)
[ 01:50:36 - 01:50:37 ]
ألا يتحدث كثيراً؟
He doesn't talk much

(1064)
[ 01:50:37 - 01:50:39 ]
حسنٌ، إنهُ يتحدث، كما تعلم
Well he talks Good morning good night that sort of thing

(1065)
[ 01:50:39 - 01:50:41 ]
صباح الخير "، " طابت ليلتك " نوعاً من هذه الأشياء
Hard to get too much more than that out of him

(1066)
[ 01:50:41 - 01:50:44 ]
وما أصعب بكثير من ذلك هو خروجهُ
Hard to get too much more than that out of him

(1067)
[ 01:50:44 - 01:50:47 ]
،لأنهُ أصيب بحادث عندما كان صغيراً
Had an accident when he was little

(1068)
[ 01:50:47 - 01:50:51 ]
بعد ذلك، بدأ يختار كلماتهُ بقله وعناية أيضاً
After that he started choosing his words a little too carefully

(1069)
[ 01:50:51 - 01:50:54 ]
ماذا، ما نوع الحاث الذي أصيب بهِ
What? What kind of accident did he? Oh

(1070)
[ 01:50:56 - 01:50:58 ]
زوجيّ يربيّ الثعابين
My husband kept snakes

(1071)
[ 01:50:58 - 01:51:03 ]
،ما حدث لم يكن بذلك السوء ولكن أليكس يخشى منهم
It wasn't that bad what happened but Alex had a fear of them and

(1072)
[ 01:51:03 - 01:51:06 ]
وذلك ليس مفضلاً في ذكرياتيّ
That's not my favorite memory

(1073)
[ 01:51:06 - 01:51:09 ]
أنا آسف على أي أعماليّ
I'm sorry It's none of my business

(1074)
[ 01:51:09 - 01:51:11 ]
لا بأس
Oh

(1075)
[ 01:51:14 - 01:51:17 ]
أترغب بكوب من الشايّ سيد دوفر؟
Can I get you a cup of tea Mr Dover

(1076)
[ 01:51:24 - 01:51:25 ]
أنا آسفة جداً
Oh I'm so sorry I thought you would have known about that already

(1077)
[ 01:51:25 - 01:51:27 ]
أظن أنك قد عرفت !بشأن ذلك حقاً
Oh I'm so sorry I thought you would have known about that already

(1078)
[ 01:51:27 - 01:51:29 ]
أقول أنه من الأفضل أن تحدث بهذه الطريقة
I say it's better this way You know that awful man

(1079)
[ 01:51:29 - 01:51:34 ]
كما تعلم، أن ذلك الرجل مرعب، لقد قضى سنوات محكوماً عليه بالإعدام
he would have spent years on Death Row just watching TV and getting fat

(1080)
[ 01:51:34 - 01:51:36 ]
في مشاهدة التلفاز فحسب و يصبح بدينٌ
he would have spent years on Death Row just watching TV and getting fat

(1081)
[ 01:51:40 - 01:51:45 ]
حسنٌ، على الأقل لست قلقاً بشأن فقدانك لمركز الآمن القوميّ
Well

(1082)
[ 01:51:52 - 01:51:55 ]
عندما ينتهي الطبيب الشرعي عن مكان رفاقهُ
When forensics is finished with the guy's place we're gonna deploy the cadaver dogs

(1083)
[ 01:51:55 - 01:51:57 ]
،سننشر كلاب الجيفة
When forensics is finished with the guy's place we're gonna deploy the cadaver dogs

(1084)
[ 01:51:57 - 01:52:01 ]
أنظر يا فتى، لا نستطيع أن ننقذ أحداً كل يوم
Look kid we can't always save the day

(1085)
[ 01:52:01 - 01:52:05 ]
حسنٌ؟ نحنُ رجال شرطة فحسب وحراس مبانيّ
All right? We're just cops Janitors

(1086)
[ 01:52:05 - 01:52:09 ]
لذلك فقدت هذا الشخص، أليس كذلك؟
So you lost this one all right

(1087)
[ 01:52:09 - 01:52:12 ]
أنظر، كي تنجز ذلك فعليك العثور على فتاة
Look you want fulfillment you need to find a girl

(1088)
[ 01:52:12 - 01:52:14 ]
،وتكون عائلة وبعض الأولاد
You know? Start a family have some kids

(1089)
[ 01:52:14 - 01:52:16 ]
أنرك الأمر
Let it go

(1090)
[ 01:53:37 - 01:53:39 ]
حسنٌ
Right

(1091)
[ 01:53:45 - 01:53:46 ]
نعم؟
Yeah? Hey it's Rich We found something

(1092)
[ 01:53:46 - 01:53:51 ]
معك ريتش، لقد وجدنا شيئاً ما
Yeah? Hey it's Rich We found something

(1093)
[ 01:53:52 - 01:53:54 ]
يا رفاق، دعونا نلقي نظرة
Guys let us have a look

(1094)
[ 01:53:59 - 01:54:03 ]
طفلين من تماثيل المتاجر برؤوس محطمة
Two kidsized department store mannequins with their heads caved in

(1095)
[ 01:54:03 - 01:54:05 ]
لقد تحدثت تواً لرجال مختبرنا
I talked to our lab They told me the blood we sampled from the plastic containers

(1096)
[ 01:54:05 - 01:54:09 ]
وأخبرونيّ بأن كل العينات المأخوذة من الدماء على الأغراض، هي دماء خنزير
Pig's blood

(1097)
[ 01:54:09 - 01:54:12 ]
حسنٌ، يا رفاق لنقم بتغطيتها
Let's get this covered up It's supposed to snow soon Hurry up okay

(1098)
[ 01:54:12 - 01:54:14 ]
أعتقد أن الثلوج ستتساقط قريباً أسرعوا، حسنٌ؟
Let's get this covered up It's supposed to snow soon Hurry up okay

(1099)
[ 01:54:17 - 01:54:20 ]
وكأنهُ يقوم بالتمثيل أعني، مثال على ذلك
It's like he's playacting Case in point:

(1100)
[ 01:54:20 - 01:54:22 ]
استطلعنا كل ما قد أشتراه من بضائع
Except for the items ID'd by the Dovers and the Birches

(1101)
[ 01:54:22 - 01:54:26 ]
كل ملابس الأطفال التيّ وجدناها مازلت العلامة التجارية عليها
all the kids' clothes that we found still had tags on them

(1102)
[ 01:54:26 - 01:54:28 ]
وكتاب الأحاجيّ الذي وجدناه، مزيف
And that maze book that we found he made it

(1103)
[ 01:54:28 - 01:54:31 ]
صور منسوخة طبقاً للصور في هذا الكتاب الذي وجدناه في العلية
Photocopies pictures from this book we found in the attic

(1104)
[ 01:54:31 - 01:54:33 ]
ما عدا ذلك الكتاب
ExFBI agent wrote that "Finding the Invisible Man

(1105)
[ 01:54:33 - 01:54:35 ]
البحث عن الرجل الخفي
ExFBI agent wrote that "Finding the Invisible Man

(1106)
[ 01:54:35 - 01:54:38 ]
أجل، لقد سألنا عن المشتبه به نظرياً
It's about a theoretical suspect he believed was responsible for a bunch of abductions

(1107)
[ 01:54:38 - 01:54:40 ]
الذي كان مسئولاً عن اختطاف مجموعة من الأطفال
It's totally discredited I guess but I read some of it

(1108)
[ 01:54:40 - 01:54:43 ]
وذلك محير للغاية، أعتقد لكن قرأت بعضاً منه
It's totally discredited I guess but I read some of it

(1109)
[ 01:54:43 - 01:54:46 ]
تايلور، تايلور أختِطف عندما كان طفلاً وهرب بعد 3 أسابيع
Taylor was abducted when he was a kid He ran away after three weeks

(1110)
[ 01:54:46 - 01:54:49 ]
والذي آسره قام بتخديرهُ بنوع من المحاليل آسيد كيتامين
The captor drugged him on some sort of LSDKetamine cocktail

(1111)
[ 01:54:49 - 01:54:52 ]
ولم يلقى القبض عليه أبداً
He never remembered and they never caught the guy

(1112)
[ 01:54:52 - 01:54:53 ]
حسنٌ، إذاً
He never remembered and they never caught the guy

(1113)
[ 01:54:53 - 01:54:57 ]
لقد قرأ الكتاب وقرر بأنهُ آخذ من قبل الرجل الخفيّ
Okay so he read the book and decided he was taken by the Invisible Man

(1114)
[ 01:54:57 - 01:55:00 ]
والآن يفعل أفضل حيلهُ، أليس كذلك؟
Now he's doing his best imitation right

(1115)
[ 01:55:02 - 01:55:07 ]
أجل، قام بأفضل حيلهُ لذلك قتل نفسهُ ليلة أمس
Yeah he was doing his best imitation He killed himself last night

(1116)
[ 01:55:07 - 01:55:10 ]
كيف فعل ذلك؟ ألم يكن محبوساً؟
How did he do that? I thought he was in custody

(1117)
[ 01:55:14 - 01:55:17 ]
مهلاَ
Hey

(1118)
[ 01:55:17 - 01:55:22 ]
تايلر رسم ذلك وهي عبارة عن خريطة للجثث
Taylor drew this It's a map to the bodies

(1119)
[ 01:55:22 - 01:55:25 ]
وجدنا مثلها في المكان الذي سحبت منهُ تلك الجثث ذلك اليوم
We found the same design on a pendant we pulled off that corpse

(1120)
[ 01:55:25 - 01:55:29 ]
هناك صله بالأمر، حسنٌ؟ الصلة هي أخر أحجية في الكتاب
There's a connection okay? Connection is

(1121)
[ 01:55:29 - 01:55:31 ]
لقد فعلت ذلك، لا يمكن حلها ليس هناك طريقة لحلها
that it's the last maze in the book It's unsolvable There's no way out

(1122)
[ 01:55:31 - 01:55:35 ]
جثتك هذه لشخص آخر، الذي قرأ الكتاب
Your corpse is another wannabe read the book

(1123)
[ 01:55:35 - 01:55:37 ]
ما الذي تقولهُ؟ ماذا تعني؟
What are you saying to me Rich? What

(1124)
[ 01:55:37 - 01:55:39 ]
ما الذي تقولهُ ليّ؟ ماذا تقول؟
What are you saying that this guy is a fake

(1125)
[ 01:55:39 - 01:55:40 ]
أن ذلك الرجل مزيف؟
What are you saying that this guy is a fake

(1126)
[ 01:55:40 - 01:55:43 ]
أتقول أن الفتيات مازالت في الخارج بمكان ما؟
You're saying that the girls are still out there somewhere

(1127)
[ 01:55:43 - 01:55:45 ]
كيف حصل بوب تايلور على تلك الملابس؟
How did Bob Taylor get those clothes

(1128)
[ 01:55:45 - 01:55:51 ]
كيف تعرف الآباء على تلك الملابس؟
positively ID those clothes

(1129)
[ 01:55:53 - 01:55:56 ]
لا يمكنني حل هذا لا يمكنك حله هكذا؟
That I can't reconcile

(1130)
[ 01:55:57 - 01:55:59 ]
لا تطرق على الأبواب وأنظر من النوافذ
Just keep knocking on doors looking in windows

(1131)
[ 01:55:59 - 01:56:02 ]
لماذا تلك موجودة هناك؟ أبعد الحقيبة
Hey why is that there? Bag that

(1132)
[ 01:56:02 - 01:56:03 ]
سأفعلها في الحال يا سيدي
Will do sir Right away

(1133)
[ 01:57:31 - 01:57:32 ]
نعم؟
Yes

(1134)
[ 01:57:35 - 01:57:38 ]
أجل، إنها هيّ
Yeah this is she

(1135)
[ 01:57:42 - 01:57:44 ]
ماذا؟
What

(1136)
[ 01:57:46 - 01:57:47 ]
يا إلهي
Oh my God

(1137)
[ 01:57:47 - 01:57:51 ]
أنتظر، هل هي ؟
Wait Is she

(1138)
[ 01:57:51 - 01:57:54 ]
رالف!، كيلر
Ralph! Keller

(1139)
[ 01:58:09 - 01:58:12 ]
كيلر، علينا أن نذهب إلى المستشفى
Keller! We need to go to the hospital

(1140)
[ 01:58:13 - 01:58:14 ]
ـ لقد وجدوا جوي، ولم يجدوا آنـا ـ ماذا؟
They found Joy but not Anna! They didn't find Anna

(1141)
[ 01:58:14 - 01:58:15 ]
لم يجدوا آنـا
They found Joy but not Anna! They didn't find Anna

(1142)
[ 01:58:15 - 01:58:18 ]
ربما قد تعرف مكان آنـا، أرجوك، لنذهب
Maybe she'll know where Anna is! Please we have to go

(1143)
[ 01:58:18 - 01:58:20 ]
كيلر
Keller

(1144)
[ 01:58:22 - 01:58:25 ]
أليز لا تجيب على الهاتف
Eliza's not picking up

(1145)
[ 01:58:25 - 01:58:30 ]
ـ عليكِ مراسلتها ـ أجل
You should text her Yeah

(1146)
[ 01:58:36 - 01:58:39 ]
ـ لا يسمح لأحد بالدخول، يا سيديّ ـ لا تلمسني
Nobody gets beyond this point Don't touch me

(1147)
[ 01:58:39 - 01:58:42 ]
أيها السيدة، تمهليّ لحظة لا بأس
Miss! Wait a minute It's okay

(1148)
[ 01:58:42 - 01:58:45 ]
نانسي غريس
Nancy Grace

(1149)
[ 01:58:45 - 01:58:47 ]
سيجدون آنـا، أعلم بأنهم سيجدونها
They'll find Anna I know they will I know they will

(1150)
[ 01:58:47 - 01:58:48 ]
أعلم بأنهم سيفعلونها
I know

(1151)
[ 01:58:49 - 01:58:52 ]
كيف حالتها؟ هل هي مستيقظة؟
How is she? Is she awake

(1152)
[ 01:58:52 - 01:58:55 ]
جوي، هل ابتعدتما عن الشارع؟
Joy were you far from our street

(1153)
[ 01:58:55 - 01:58:57 ]
كم ابتعدتما عن الشارع يا جوي؟
How far from the street were you Joy? Joy

(1154)
[ 01:58:57 - 01:59:00 ]
جوي؟ لا يمكن أن تفعل ذلك الآن
You can't be doing this How long did it take you

(1155)
[ 01:59:00 - 01:59:02 ]
كم الوقت الذي استغرقته لتصلي هناك؟
You can't be doing this How long did it take you

(1156)
[ 01:59:02 - 01:59:04 ]
ـ دعيني أسألها هذا السؤال ـ من فضلك يا كيلر
Let me ask a question! Keller

(1157)
[ 01:59:04 - 01:59:06 ]
المحقق سيأتي خلال لحظات علينا التريث
The detective will be back in just a minute You need to wait

(1158)
[ 01:59:06 - 01:59:08 ]
لقد كانت في صدمة
She's been drugged Joy

(1159)
[ 01:59:08 - 01:59:09 ]
جوي
She's been drugged Joy

(1160)
[ 01:59:09 - 01:59:11 ]
حبيبتيّ
Sweetheart just let us know she's alive okay

(1161)
[ 01:59:11 - 01:59:15 ]
فقط أخبرينا هل هي على قيد الحياة، حسنٌ؟
Sweetheart just let us know she's alive okay

(1162)
[ 01:59:15 - 01:59:16 ]
يمكنكِ الإيماءة برأسك فحسب، صغيرتيّ؟
Can you just nod your head baby? Just nod your head

(1163)
[ 01:59:16 - 01:59:19 ]
عليكِ الإيماءة برأسك فحسب؟ صغيرتيّ؟
Can you just nod your head baby? Just nod your head

(1164)
[ 01:59:19 - 01:59:24 ]
هل يمكنك أن تعلمينا بإشارة؟ أو إيماءة رأسكِ لنا، أرجوكِ؟ يا جوي؟
Baby? Can you give us a nod? Can you nod your head for us please

(1165)
[ 01:59:33 - 01:59:37 ]
جوي؟
Joy

(1166)
[ 01:59:40 - 01:59:42 ]
حل الأحجية
Joy

(1167)
[ 02:00:07 - 02:00:12 ]
لقد كنت هناك
You were there

(1168)
[ 02:00:12 - 02:00:14 ]
ـ ماذا؟ ـ أين كنتِ؟
What? I? I was where

(1169)
[ 02:00:14 - 02:00:18 ]
لقد وضع شريط لاصق على أفواهنا
It put tape on our mouths Shh

(1170)
[ 02:00:18 - 02:00:19 ]
صهّ
It put tape on our mouths Shh

(1171)
[ 02:00:19 - 02:00:26 ]
لا عليكِ، يا صغيرتيّ لا عليكِ،لا بأس
It's okay It's okay baby

(1172)
[ 02:00:26 - 02:00:29 ]
والدكِ ووالدتكِ هنا الآن، حسنٌ؟
Mommy and Daddy are here now okay? You're all right

(1173)
[ 02:00:29 - 02:00:30 ]
أنتِ على ما يرام
Mommy and Daddy are here now okay? You're all right

(1174)
[ 02:00:30 - 02:00:33 ]
من فضلكم أتركوها الآن
Excuse me You're all right now

(1175)
[ 02:00:33 - 02:00:35 ]
لا أحد يدخل لهذه الغرفة غير العائلة
I said nobody's allowed in that room but her family

(1176)
[ 02:00:35 - 02:00:37 ]
أنت، أين تذهب؟
Hey! Where you going? Keller

(1177)
[ 02:00:37 - 02:00:39 ]
كيلر؟
Hey! Where you going? Keller

(1178)
[ 02:00:39 - 02:00:40 ]
أين هو ذاهب؟
Hey! Where's he going? I don't know

(1179)
[ 02:00:40 - 02:00:43 ]
لا أعلم
Hey! Where's he going? I don't know

(1180)
[ 02:00:43 - 02:00:44 ]
اتصل بالأمن وأخبرهم بأن لايدعوه يذهبّ
Hey! Call downstairs Don't let him go

(1181)
[ 02:00:44 - 02:00:47 ]
أغلقوا المخارج
Hey! Hey

(1182)
[ 02:00:51 - 02:00:53 ]
أوقفوا السيارة أحضر الشاحنة
Stop that car! Get his truck

(1183)
[ 02:00:53 - 02:00:57 ]
توقف
Stop it! Hey

(1184)
[ 02:01:15 - 02:01:19 ]
سأجدك أيها اللعين
I've got you you fucker

(1185)
[ 02:01:19 - 02:01:25 ]
أعلم أين ستذهب
I know where you're going

(1186)
[ 02:02:42 - 02:02:44 ]
مرحباً مرة أخرى
Hello again

(1187)
[ 02:02:44 - 02:02:49 ]
كنت آمل أنكِ تسمحي ليّ أن أكفر عن بعض ذنوبيّ
Hey I was hoping you'd let me do some penance

(1188)
[ 02:02:49 - 02:02:52 ]
على ماذا؟
For what? Scaring you the other day at the uh

(1189)
[ 02:02:52 - 02:02:56 ]
لإخافتك ذلك اليوم في مركز الشرطة
For what? Scaring you the other day at the uh

(1190)
[ 02:02:56 - 02:03:02 ]
لقد اعتذرت عن ذلك أعلم، كنت أفكر ربما يمكنني
I know I was just You know I thought maybe you uh

(1191)
[ 02:03:02 - 02:03:04 ]
،أقدم لكِ بعض المساعدة
You could use some help around the

(1192)
[ 02:03:04 - 02:03:08 ]
كما تعلمين، لاحظت بابكِ بحاجة لبعض الترميم لذلك أحضرت أدواتيّ
I noticed your door here needs fixing so I brought my tools and uh

(1193)
[ 02:03:10 - 02:03:12 ]
أجل
Oh I see

(1194)
[ 02:03:14 - 02:03:19 ]
لقد حرقت نفسيّ لست محظوظة اليوم
I burned myself Feel a little icky today

(1195)
[ 02:03:19 - 02:03:23 ]
لكنني سعيدة لكونك تودّ التحدث معي قليلاً
But I'm glad you want to talk some more

(1196)
[ 02:03:23 - 02:03:25 ]
،لا حاجة لتقدم أعذارك
No need to make excuses You come on in and make me a cup of tea

(1197)
[ 02:03:25 - 02:03:28 ]
هيّا، تفضل، سأحضر لك كوب من الشايّ
No need to make excuses You come on in and make me a cup of tea

(1198)
[ 02:03:37 - 02:03:40 ]
هيّا أدخل
Come on in

(1199)
[ 02:03:58 - 02:04:03 ]
لا أرغب بأذيتك
I don't want to have to hurt you

(1200)
[ 02:04:03 - 02:04:06 ]
أعلم أنهم كانوا هنا
I know they were here

(1201)
[ 02:04:07 - 02:04:11 ]
ضع يديك على رأسك وإستدر
Put your hands on your head and turn around

(1202)
[ 02:04:11 - 02:04:13 ]
إفعلها
Do it

(1203)
[ 02:04:16 - 02:04:18 ]
أريد أن أغادر فحسب
I'm just gonna go

(1204)
[ 02:04:18 - 02:04:24 ]
لا تلمس تلك الحقيبة ضع يديك على رأسك
Don't touch that bag Put your hands on your head

(1205)
[ 02:04:27 - 02:04:30 ]
تعال هنا بجانب المنضدة
Come over here to this counter Come on

(1206)
[ 02:04:30 - 02:04:31 ]
هيّا
Come over here to this counter Come on

(1207)
[ 02:04:40 - 02:04:45 ]
الدُرج العلوي، إفتحه
Top drawer

(1208)
[ 02:04:54 - 02:04:57 ]
ضعها في يدك
Put them on

(1209)
[ 02:05:05 - 02:05:08 ]
أنت لا تعرفني يا سيد دوفر
You don't know me Mr Dover

(1210)
[ 02:05:08 - 02:05:13 ]
لكن صدقني عندما أخبرك ،لنّ أدعك تغادر
But believe me when I tell you I won't let you go

(1211)
[ 02:05:21 - 02:05:23 ]
لست مضطرًا لشربهُ بالكامل
You don't have to drink all of it

(1212)
[ 02:05:23 - 02:05:28 ]
ينبغي أن تشرب ثلثهُ كيّ يوثر على شخص بحجمك
About a third should do for a man your size

(1213)
[ 02:05:28 - 02:05:31 ]
إنهُ شيء كي نسيطر عليك
Something to make you more manageable Forget it

(1214)
[ 02:05:31 - 02:05:32 ]
انسي الأمر
Something to make you more manageable Forget it

(1215)
[ 02:05:32 - 02:05:36 ]
إشربه، سيد دوفر أو سأقتلك هنا في مطبخي
Drink it Mr Dover or I'll kill you right here

(1216)
[ 02:05:36 - 02:05:40 ]
وأحضر ابنتك إلى هنا لتمسح فتات دماغك من الأرض
and have her scrub your brains off the floor

(1217)
[ 02:05:40 - 02:05:41 ]
أين هي؟
Where is she

(1218)
[ 02:05:43 - 02:05:45 ]
إشربه
Drink

(1219)
[ 02:05:45 - 02:05:47 ]
دعيني أراها فحسب
Just let me see her

(1220)
[ 02:05:47 - 02:05:49 ]
ـ أتريد أن تراها؟ ـ أجل
You want to see her? Yes

(1221)
[ 02:05:49 - 02:05:53 ]
هذه تذكرتك لرؤية ابنتك
That's your ticket to your daughter right there

(1222)
[ 02:06:03 - 02:06:05 ]
أكثر من ذلك سيد دوفر
Little more Mr Dover Little more

(1223)
[ 02:06:05 - 02:06:07 ]
إشرب المزيد
Little more Mr Dover Little more

(1224)
[ 02:06:12 - 02:06:14 ]
جيد، أليس كذلك؟
Good isn't it

(1225)
[ 02:06:14 - 02:06:18 ]
هذه وصفة زوجي العزيز
That's my darling husband's recipe

(1226)
[ 02:06:25 - 02:06:27 ]
والآن تقدم
Now go on out back

(1227)
[ 02:06:27 - 02:06:30 ]
دعيني أراها
Let me see her

(1228)
[ 02:06:33 - 02:06:37 ]
أخرجه من جيبك
Take it out of your pocket

(1229)
[ 02:06:39 - 02:06:41 ]
ضعه في الحوض
Put it in the sink

(1230)
[ 02:06:43 - 02:06:46 ]
ضعهُ في مصرف الحوض
Put it in the disposal

(1231)
[ 02:06:54 - 02:06:57 ]
ضع مفاتيح سيارتك على الطاولة
Put your car keys on the table

(1232)
[ 02:06:59 - 02:07:03 ]
ضع مفاتيح سيارتك على الطاولة
Put your car keys on the table

(1233)
[ 02:07:05 - 02:07:06 ]
هذا جيد
That's right

(1234)
[ 02:07:06 - 02:07:12 ]
سِر نحو الـترانز أم هناك السيارة التي هناك، تحرك بسرعة
Go over to the TransAm over there The car over there Come on move it

(1235)
[ 02:07:20 - 02:07:23 ]
،تلك النظرة على وجهك
The look on your face

(1236)
[ 02:07:23 - 02:07:26 ]
،اعتاد زوجي على نفس النظرة
My husband used to have the very same look until we took Alex

(1237)
[ 02:07:26 - 02:07:27 ]
لحين اختطافنا أليكس
My husband used to have the very same look until we took Alex

(1238)
[ 02:07:27 - 02:07:30 ]
،وقد كان الطفل الأول الذي اختطفناه
He was the first kid we ever took

(1239)
[ 02:07:30 - 02:07:34 ]
كان اسمه جيمي أو باري
His name was Jimmy Or Barry

(1240)
[ 02:07:34 - 02:07:36 ]
لم أعد أذكر ذلك وهو كذلك لم يتذكر
Can't remember Doubt he can either

(1241)
[ 02:07:36 - 02:07:38 ]
،لقد كان هناك العديد من الأسماء
So many names

(1242)
[ 02:07:38 - 02:07:40 ]
نسيت كل شيء عن بوبي تايلور
Forgot all about Bobby Taylor until I read about him in the paper

(1243)
[ 02:07:40 - 02:07:44 ]
حتى قرأت عنهُ بالصحف
Forgot all about Bobby Taylor until I read about him in the paper

(1244)
[ 02:07:44 - 02:07:47 ]
إجلس في مقعد السائق
Get in the driver's seat

(1245)
[ 02:07:56 - 02:08:00 ]
إفتح الباب وأدلف للسيارة
Open the door and get in the car

(1246)
[ 02:08:13 - 02:08:19 ]
سبب اختفاء الأطفال هو حربنا ضد الرب
Making children disappear is the war we wage with God

(1247)
[ 02:08:19 - 02:08:26 ]
نجعل الناس يفقدون إيمانهم كي يتحولون لشياطين مثلك
Makes people lose their faith

(1248)
[ 02:08:26 - 02:08:34 ]
أعمل ببطئ منذ اختفاء زوجي وأعمل قصارى جهديّ
Had to slow down since my husband disappeared

(1249)
[ 02:08:34 - 02:08:39 ]
شغل السيارة
Start the car

(1250)
[ 02:08:44 - 02:08:47 ]
استمر في المحاولة
Keep trying

(1251)
[ 02:08:51 - 02:08:54 ]
تراجع للوراء
Back up Slowly

(1252)
[ 02:08:58 - 02:09:02 ]
هيّا، تراجع
Come on Back up

(1253)
[ 02:09:03 - 02:09:05 ]
هيّا
Come on

(1254)
[ 02:09:08 - 02:09:10 ]
توقف
Stop

(1255)
[ 02:09:10 - 02:09:14 ]
أطفئها
Turn it off

(1256)
[ 02:09:16 - 02:09:18 ]
أخرج
Get out

(1257)
[ 02:09:26 - 02:09:28 ]
،أعتقد أن عليك أن تعرف
Think you should know

(1258)
[ 02:09:28 - 02:09:31 ]
بأن أليكس لم يضع يداه على تلك الفتيات
Alex never laid a hand on those girls

(1259)
[ 02:09:31 - 02:09:35 ]
،طلبت منهُ أخذ جولة بالشاحنة
Just wanted to take them for a ride in the camper

(1260)
[ 02:09:35 - 02:09:38 ]
أنا من حتم عليهم قرار البقاء
I was the one who decided they should stay

(1261)
[ 02:09:40 - 02:09:43 ]
ألقي نظرة
Take a look

(1262)
[ 02:09:43 - 02:09:46 ]
ربما ابنتك هناك بالأسفل
Maybe your daughter's under there

(1263)
[ 02:09:46 - 02:09:48 ]
من يعلم هذا
You never know

(1264)
[ 02:09:50 - 02:09:52 ]
آنـا
Anna

(1265)
[ 02:09:52 - 02:09:54 ]
آنـا
Anna

(1266)
[ 02:09:54 - 02:09:56 ]
آنـا؟
Anna

(1267)
[ 02:09:59 - 02:10:02 ]
آنـا
Anna

(1268)
[ 02:10:02 - 02:10:03 ]
آنـا
Anna! Anna! Anna

(1269)
[ 02:10:03 - 02:10:04 ]
آنـا
Anna! Anna! Anna

(1270)
[ 02:10:04 - 02:10:09 ]
كانت الفتيات بالأسفل عندما جاءت الشرطة لتفتش
I had the girls down there while the police came poking around

(1271)
[ 02:10:09 - 02:10:12 ]
كان عليّ تركهن بالأسفل هناك
Should have left them down there

(1272)
[ 02:10:12 - 02:10:15 ]
أنا وحيدة بدون أليكس
I was so lonely without Alex

(1273)
[ 02:10:17 - 02:10:21 ]
والآن إنزل هناك ماذا؟
Now get in there What

(1274)
[ 02:10:21 - 02:10:23 ]
إنزل
Get in

(1275)
[ 02:10:25 - 02:10:29 ]
أن أردتِ أن أنزل إلى هناك فعليكِ إطلاق النار عليّ أولاً
You want me to get in there you're gonna have to shoot me

(1276)
[ 02:10:29 - 02:10:32 ]
لن انزل إلى هناك لمجرد أنكِ طلبتي ذلك
I'm not gonna get in there just because you asked

(1277)
[ 02:10:34 - 02:10:37 ]
يا إلهي!، يا إلهيّ
God

(1278)
[ 02:10:43 - 02:10:47 ]
هيّا، تقدم وأنزل إلى هناك
Go on Get in there

(1279)
[ 02:10:53 - 02:10:54 ]
هذا جيد
That's right

(1280)
[ 02:11:14 - 02:11:20 ]
،إصنع ضمادة لوقف النزيف قد يستمر الأمر لـ 24 ساعة
Make yourself a tourniquet

(1281)
[ 02:11:25 - 02:11:29 ]
آمل أن تبقى حيٌاً عندما أرمي جثة ابنتك هنا
I'd love for you to still be alive when I dump your daughter's body down there

(1282)
[ 02:11:35 - 02:11:37 ]
انتظريّ، كلا
Wait No wait wait! Wait

(1283)
[ 02:11:37 - 02:11:39 ]
انتظري
Wait No wait wait! Wait

(1284)
[ 02:11:40 - 02:11:42 ]
كلا
Oh

(1285)
[ 02:11:42 - 02:11:44 ]
كلا
Oh

(1286)
[ 02:12:09 - 02:12:12 ]
أريدك أن تذهب لمنزل هولي جونز عليها أن تعلم بهذا
Hey I need you to go over to Holly Jones'

(1287)
[ 02:12:12 - 02:12:13 ]
كلا، عليّ العثور على دوفر
She needs to be notified No I need to find Dover

(1288)
[ 02:12:13 - 02:12:15 ]
بحقك، لقد انتهى أمرك مع دوفر حسنٌ؟ أرجوك؟
Come on You're done with Dover You want me to go to Holly Jones'

(1289)
[ 02:12:15 - 02:12:17 ]
أتريدني أن أذهب لمنزل هولي جونز؟
Come on You're done with Dover You want me to go to Holly Jones'

(1290)
[ 02:12:17 - 02:12:20 ]
أريد أن تذهب لمنزل هولي جونز كي تبلغها
I want you to go to Holly Jones' and notify her please

(1291)
[ 02:12:34 - 02:12:36 ]
يا إلهيّ
Pfft

(1292)
[ 02:13:49 - 02:13:53 ]
يا إلهي العظيم إحم ابنتي
Almighty God protect my girl

(1293)
[ 02:15:07 - 02:15:08 ]
سيدة جونز؟
Mrs Jones

(1294)
[ 02:15:20 - 02:15:22 ]
سيدة جونز؟
Mrs Jones

(1295)
[ 02:16:53 - 02:16:55 ]
أريني يديكِ الآن
Show me your hands right now

(1296)
[ 02:16:55 - 02:16:59 ]
لا تتحركي وأريني يديكِ في الحال
Don't move and show me your fucking hands right now

(1297)
[ 02:16:59 - 02:17:01 ]
توقفي الآن
Stop right now! Show me your fucking hands

(1298)
[ 02:17:01 - 02:17:04 ]
،أريني يديكِ الآن لا تتحركين وأريني يديكِ
Do not move and show me your hands

(1299)
[ 02:17:05 - 02:17:09 ]
أحرص على حرقهم لجثتي لأنني لا أريد أن أدفن في صندوق
Make sure they cremate me I sure as hell don't want to be buried in some box

(1300)
[ 02:17:09 - 02:17:10 ]
كلتا يديكِ، الآن
Both hands! Right now! Right now

(1301)
[ 02:17:10 - 02:17:12 ]
الآن
Both hands! Right now! Right now

(1302)
[ 02:17:13 - 02:17:14 ]
اللعنة
Fuck

(1303)
[ 02:17:25 - 02:17:27 ]
آنـا
Anna

(1304)
[ 02:17:27 - 02:17:30 ]
يا إلهي
Oh my God

(1305)
[ 02:17:46 - 02:17:50 ]
رباه
Anna

(1306)
[ 02:17:50 - 02:17:52 ]
آنـا
Anna

(1307)
[ 02:18:07 - 02:18:10 ]
تباً
Oh shit

(1308)
[ 02:18:25 - 02:18:30 ]
هيّا، هيّا آنـا، هيا
Come on Come on Anna

(1309)
[ 02:18:34 - 02:18:38 ]
إبقِ معي يا آنـا تماسكي، أرجوكِ
Stay with me Anna Stay with me huh

(1310)
[ 02:18:38 - 02:18:40 ]
إبقِ معيّ يا آنـا
Stay with me Anna

(1311)
[ 02:18:47 - 02:18:49 ]
إبقِ معيّ، آنـا لا بأس
Stay with me Anna! It's all right It's all right come on

(1312)
[ 02:18:49 - 02:18:51 ]
لا عليكِ، هيّا
Stay with me Anna! It's all right It's all right come on

(1313)
[ 02:18:51 - 02:18:53 ]
هيّا، تحرك
Go move move move

(1314)
[ 02:19:02 - 02:19:04 ]
لا تموتي، لا تموتي
Don't die Don't die

(1315)
[ 02:19:31 - 02:19:34 ]
أنتِ بخير
It's okay It's okay

(1316)
[ 02:19:34 - 02:19:36 ]
عزيزتيّ، أنتِ بخير
Honey You're okay

(1317)
[ 02:19:39 - 02:19:42 ]
النجدة
Hey! Help

(1318)
[ 02:19:42 - 02:19:45 ]
النجدة!، النجدة
Help! Help

(1319)
[ 02:19:45 - 02:19:48 ]
النجدة
Help! Help

(1320)
[ 02:19:51 - 02:19:55 ]
عودة باري ميلاند أو أليكس جونز" "إلى عائلته بعد 26 عاماً
Help! Help

(1321)
[ 02:19:55 - 02:19:59 ]
مازال مفقوداً
Help! Help

(1322)
[ 02:20:09 - 02:20:11 ]
أيها المحقق، لوكي؟
Um Detective Loki

(1323)
[ 02:20:13 - 02:20:16 ]
آمل أن لا نزعجك
I hope we're not intruding

(1324)
[ 02:20:16 - 02:20:19 ]
كلا
No

(1325)
[ 02:20:22 - 02:20:26 ]
أصبحت بحال أفضل
She's doing real good

(1326)
[ 02:20:26 - 02:20:30 ]
ستستعيد صحتها في غضون أيام، أليس كذلك؟
She's gonna be up and around in a few days aren't you buddy

(1327)
[ 02:20:30 - 02:20:34 ]
أرادت أن تأتي لتشكرك وترحب بالبطل
She just wanted to come and say thank you and hi to her hero

(1328)
[ 02:20:38 - 02:20:40 ]
مرحباً
Hello

(1329)
[ 02:20:48 - 02:20:51 ]
أتمانعين لو أخذنا لحظة؟
Would you mind giving me a minute

(1330)
[ 02:20:51 - 02:20:54 ]
ـ أجل ـ شكراً لك
Yeah Say goodbye Joy Thank you

(1331)
[ 02:20:54 - 02:20:56 ]
ـ قولي وداعاً، جوي ـ وداعاً
Yeah Say goodbye Joy Thank you

(1332)
[ 02:20:56 - 02:20:57 ]
سأراكِ بعد دقيقة، حسنٌ؟
Bye I'll be out in a minute Say goodbye Anna

(1333)
[ 02:20:57 - 02:20:59 ]
قولي "وداعاً"، آنـا
Bye I'll be out in a minute Say goodbye Anna

(1334)
[ 02:21:24 - 02:21:27 ]
لقد وجدت صفارتها؟
She found her whistle

(1335)
[ 02:21:27 - 02:21:29 ]
،كلا
No

(1336)
[ 02:21:29 - 02:21:32 ]
إنها مصرة على أن جوي ،ساعدتها في العثور عليه
She keeps insisting that Joy helped her find it

(1337)
[ 02:21:32 - 02:21:36 ]
،في عيد الشكر قبل اختطافهما
on Thanksgiving before they were taken

(1338)
[ 02:21:36 - 02:21:38 ]
أعتقد أن ذلك بسبب الصدمة فهيّ مشوشة
But I think she's just confused

(1339)
[ 02:21:38 - 02:21:41 ]
لقد أحضرت لها واحدة جديدة
I got her a new one

(1340)
[ 02:21:57 - 02:22:01 ]
،لم يتصل بيّ حتى هذه اللحظة
He hasn't contacted me

(1341)
[ 02:22:03 - 02:22:09 ]
أعلم أنك قد لا تصدق هذا ولكنه لم يفعل
I know you probably don't believe that but he hasn't

(1342)
[ 02:22:14 - 02:22:18 ]
أصدقكِ
I believe you

(1343)
[ 02:22:25 - 02:22:27 ]
أتعتقد أنك قد تعثر عليه؟
Do you think you're gonna find him

(1344)
[ 02:22:31 - 02:22:33 ]
أجل
Yeah

(1345)
[ 02:22:33 - 02:22:36 ]
وهل سيذهب للسجن؟
And he'll go to jail

(1346)
[ 02:22:36 - 02:22:40 ]
ربما
Probably

(1347)
[ 02:22:43 - 02:22:46 ]
،على أي حال
Anyway

(1348)
[ 02:22:46 - 02:22:48 ]
شكراً لك على كل شيء
Thank you for everything

(1349)
[ 02:22:51 - 02:22:55 ]
يا إلهيّ
Oh God

(1350)
[ 02:23:04 - 02:23:07 ]
لقد إشتقت إليه
I miss him

(1351)
[ 02:23:10 - 02:23:15 ]
لقد بذل قُصارى جهده للعثور على آنـا
He He did what he had to do to find Anna

(1352)
[ 02:23:15 - 02:23:17 ]
وأشكر الرب على ذلك
and I thank God for that

(1353)
[ 02:23:26 - 02:23:29 ]
إنهُ رجل صالح
He's a good man

(1354)
[ 02:23:37 - 02:23:40 ]
وداعاً
Bye

(1355)
[ 02:24:05 - 02:24:06 ]
هذا يكفي، لنحزم أمتعتنا
That's it Let's pack it up

(1356)
[ 02:24:14 - 02:24:18 ]
هل إكتفيتم هذه الليلة؟ أجل، الأرض متجمدة وصلبة
You all done for the night? Yeah the ground's frozen solid

(1357)
[ 02:24:18 - 02:24:21 ]
قد يستغرق الأمر أسبوع لحفر المكان بأكملهُ
It's gonna take weeks to excavate the entire property

(1358)
[ 02:24:21 - 02:24:23 ]
وجدنا بعض الثعابين الميتة فحسب وبعض الخردّة القذرة
Just found some dead snakes and shit

(1359)
[ 02:24:25 - 02:24:29 ]
ندعوهُ في الرخاء ليُجيبنا في الكربة" أليس كذلك؟
Pray for the best prepare for the worst yeah

(1360)
[ 02:24:31 - 02:24:32 ]
طابت ليلتك
Night

(1361)
[ 02:24:35 - 02:24:37 ]
طابت ليلتكما
Night

(1362)
[ 02:24:37 - 02:24:39 ]
أطفئوا الأنوار
Shut her down

No comments:

Post a Comment